请帮忙分析一个德文句子Irgendwas müsst ihr euch doch davon versprochen haben. 这是德文影片Die Welle 中的一句话,老师问学生什麼是 Autokratie 的时候,没有回答,老师就说了这句话,大意是 "大家应该多少知
请帮忙分析一个德文句子Irgendwas müsst ihr euch doch davon versprochen haben. 这是德文影片Die Welle 中的一句话,老师问学生什麼是 Autokratie 的时候,没有回答,老师就说了这句话,大意是 "大家应该多少知
请帮忙分析一个德文句子
Irgendwas müsst ihr euch doch davon versprochen haben. 这是德文影片Die Welle 中的一句话,老师问学生什麼是 Autokratie 的时候,没有回答,老师就说了这句话,大意是 "大家应该多少知道一点".
请说明每个单词的意思,句子里的语法,动词变化,时态、变格,还是句子正常的语序.总之越详细越好.PS: 本人有些德文基础,但语法已经忘光了,
请帮忙分析一个德文句子Irgendwas müsst ihr euch doch davon versprochen haben. 这是德文影片Die Welle 中的一句话,老师问学生什麼是 Autokratie 的时候,没有回答,老师就说了这句话,大意是 "大家应该多少知
“正常”语序也许这么说吧:Ihr müsst euch doch irgendwas davon versprochen haben.
这里的固定搭配是 sich(Dativ) etw. von jemandem/etwas versprechen.
versprechen是允诺、答应的意思,这个固定搭配是期待、指望、期望的意思.
老师的意思是说:对此(去了解Autokratie)你们肯定已经有所期待了.
versprechen的过去分词是versprochen haben,这里用表示“已经”.müssen haben表示一种肯定的推测,doch加强了这种推测的语气.而句首第一位置先说irgendwas则是主宾倒装,宾语前置.谓语动词müssen(第二人称复数müsst)在第二位置不变.
Autokratie.你自己查吧.
《Die Welle》是个非常不错的电影~