He found it difficult to work out the problem.为什么英语中要有形式宾语,没有它可以吗?
He found it difficult to work out the problem.为什么英语中要有形式宾语,没有它可以吗?
He found it difficult to work out the problem.
为什么英语中要有形式宾语,没有它可以吗?
He found it difficult to work out the problem.为什么英语中要有形式宾语,没有它可以吗?
1.若是Vt+名词(O)+形容词(OC),则不可用形式宾语(it),例如:
He made his intention clear.
I will keep myself warm in the heavy clothing.
They held her story true after hearing it.
Fast transportation has made the round trip possible.
2.但宾语是不定词或名词子句时,须用形式宾语(it),写成Vt+it (虚O)+形容词(OC)+ 不定词或名词子句(真O),例如:
He made it clear what he intended to do.
I take it for granted that you will give me a hand.
They feel it necessary to work harder.
Airplanes make it possible to travel around the world in a short time.
3.前例2全部it (虚O)不能省略.为何用虚宾语(it)呢?因为真宾语太长,试看:
(X) Airplanes make to travel around the world in a short time possible.
现行英语不成立.
学问学问,要学习要疑问,要学会问,但是学外语很多时候忌讳问“为什么”(我说的很多时候,不是指任何时候)。
语言是一种习惯,语言表达绝大多数时候都是任意性的,是约定俗成的。“玫瑰”二字给你无穷的想象,把它称之为rose效果对懂英语的人也一样,德国人从Brause中得到的感受大概也差不多一样,所以莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》中说的:
What's in a name? That whi...
全部展开
学问学问,要学习要疑问,要学会问,但是学外语很多时候忌讳问“为什么”(我说的很多时候,不是指任何时候)。
语言是一种习惯,语言表达绝大多数时候都是任意性的,是约定俗成的。“玫瑰”二字给你无穷的想象,把它称之为rose效果对懂英语的人也一样,德国人从Brause中得到的感受大概也差不多一样,所以莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》中说的:
What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet.
名字只是一个发音,我们叫做玫瑰的花,
要是换了个音韵,它的香味还是同样的芬芳
-----
所以很多时候我们不能问,问也不一定有答案。“晒被子”和“晒太阳”不是仅仅换了一个宾语而已。“马上”就是“很快”的意思,而“猪上”的意思你我都不清楚。
我前面说“学外语很多时候忌讳问为什么”(这个问题暂不讨论),这句话表明我们到了一定的时候还是应该问为什么或者说无法压抑住想知道为什么这一欲望(人是世界上唯一的asking animal,有兴趣去看看Daniel J. Boorstin的这篇文章)。我们说“马上”而不说“猪上”大概是因为古时候马是最快的交通工具。现在科学技术发展日新月异,我们也许说“机上”“箭上”(我指的是火箭)更合适,但是因为习惯(也许人类需要这种历史的延续)人们还是保留了“马上”。
可能我的回答文不对题,交流本身就是目的。
收起