根据中文发音,帮我起一个英文名,我以前有个英文名叫manson 亲姐姐从小给我起的,可是我发现好多人的英文名跟中文的发音很象,比如 所以我想换掉这个陪我20年的英文名,我的中文名发音是 xin
根据中文发音,帮我起一个英文名,我以前有个英文名叫manson 亲姐姐从小给我起的,可是我发现好多人的英文名跟中文的发音很象,比如 所以我想换掉这个陪我20年的英文名,我的中文名发音是 xin
根据中文发音,帮我起一个英文名,
我以前有个英文名叫manson 亲姐姐从小给我起的,可是我发现好多人的英文名跟中文的发音很象,比如 所以我想换掉这个陪我20年的英文名,我的中文名发音是 xing zhi tian .同音字就是 性只天.我想了一个是sinsetin 可是不好看也不好听更不好读.我想起个简单点的饿.实在不行 可以省掉中间那个字 好多人也叫我xing tian.的 好了 帮下.
我考虑的就是
中文发音 xing 在英文里面应该用什么单词发出这个声音
中文发音 zhi 在英文里面应该用什么单词发出这个声音
中文发音 tian 在英文里面应该用什么单词发出这个声音
比如
周 的发音可以被叫为 chou 例子:周杰伦英文名:Jay chou
邢 的发音 可以被叫为 什么呢?是 sin 么 我想了好长时间只想到了 sin .
举些例子给大家希望大家能有灵感 我也自己想.
陈方宁Fanny Chen
李秀云Sharon Li
王素琴Susan Wang
周建设 Jason Zhou
黄宏涛Hunter Huang
下面是我自己起的..可是不满意.
sinter
Jiter sin 能看的过去.可是不好听啊读起来 .象什么 吉特森?无语了...
Hsing Jimy ter 我又刚想了一个..可是太长了吧~我想要一个单词的那种..
根据中文发音,帮我起一个英文名,我以前有个英文名叫manson 亲姐姐从小给我起的,可是我发现好多人的英文名跟中文的发音很象,比如 所以我想换掉这个陪我20年的英文名,我的中文名发音是 xin
你没有提供性别,而看你的个人资料,应该是男子吧!所以在此以男子形式回答你吧!
绝对接近的好像很难,但可以提供几个比较接近的.
另外,如果是英文名字,最好将姓氏的读音排除,因为英文名字往往是要和姓氏搭配同时出现的,如果名字里也包含姓的读音,那么整体上会有些重复感.
提供几个参考,都是比较传统的英文名.
Justin 加斯丁——读作:'ZhasTin ,传统英文名字,据了解其根源最早源自古拉丁语,本意表示漂亮,而且正值的.
这个名字还存在很多演变体,含义都相同,只是拼写和读音变了.
Justain 加斯泰恩——读作:Zhes'Tain
Justan 加斯坦——读作:Zhes'Tan
Justino 加斯提诺——读作:Zhes'TiNo 或Zhus'TiNo
这些名字都源自Justin演变而来.而且拼写上都没有不良含义.
另外,姓氏的英文拼写没有固定的标准.目前只是各地区以各自的拼音规则来品些罢了,中文姓名在英文中就转变为拼音形式,只是根据中文读音来组织出字母来模拟中文读音.而除中国大陆的汉语拼音意外,其他地区,比如香港台湾,也都有一套自主拼音体系,与大陆规则不同,而且也存在方言的因素.“周杰伦”的名字拼写为“Chou”就是属于台湾式的拼音.香港的“周”还会拼写为“Chow”,此外还有别的拼写.
依照“xing”这个音,目前存在的拼写有:
中国普通话汉语拼音:Xing
中国香港粤语音英文拼写:.(没有提供具体汉字,所以无法翻译)
中国台湾所谓通用拼写:Hsing
中国普通话语音英文发音接近拼写:Shing
汉字姓韩国语音英文拼写:.(没有提供具体汉字,所以无法翻译)
可见,这些都只是各地的自主拼写.