英语翻译急

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 09:05:08

英语翻译急
英语翻译

英语翻译急
朱熹是中国近古时代最伟大的思想家,他的思想学说系统之宏大,条理之缜密,前无古人,后稀来者.宋人说他“尊德性”与“道问学”,明清学者论以“致广大,尽精微,综罗百代” .在中国文化史上,他的学说与孔子前后辉映,成为影响整个中国封建社会后半期统治阶级思想最重要的理论.朱熹为中国封建社会传承历史,承前启后的伟人思想家,而为集大成者.如钱穆所言朱子集理学之大成,“朱子于北宋理学,不仅汇通周张二程四家,使之会归合一,又扩大其范围,及于邵雍尧夫,司马光君实两人,特作六先生画像赞,以康节 水与周张二程并举齐尊”,“朱子虽为理学大宗师,其名字与濂溪、横渠、明道、伊川并重,后人称为濂、洛、关、闽.然朱子之理学疆境,实较北宋四家运为开阔,称之为集北宋理学之大成,朱子决无愧色”.当论朱子集宋学之大成分北宋儒学为三项,一政事治事之学,一经史博古之学,一文章子集之学.朱子厚之于此“承袭北宋清儒,而其创新意,发新论较又过之” .(钱穆:《朱子学提纲)概言之,朱子综合诸儒大家,以尊德性而道问学的博通,容政事治事、经史博古之及文章子集之学构建博大宏伟思想体系,做到了致广大而尽精微,以致理学思潮的高峰,堪称中国文化史上的一位巨人.作为一个伟大的思想家、政治家,朱熹不仅只是空谈阔论的说教,而且也是一过去富有实践精神的致世者,他在包括政治学、伦理学、思辨哲学、社会学以及法学等学说上都有所建树,成为宋代真正的一代思想大家.
朱熹(1130-1200),字元晦、仲晦,号晦庵、晦翁,别称紫阳,云谷老人、沧州遁叟,故里徽州婺源(今属江西省上饶市),高宗建炎四年庚戌九月十五日生于南剑州尤溪县(今福建尤溪县).他的家世可追溯到唐代.淳熙三年,朱熹曾省亲返回婺源,与族兄朱然共同修订了婺源茶院朱氏世谱,朱熹写了《婺源茶院朱氏世谱序》.在该序中,朱熹对自己的家世作了简要的说明.其《序》云:“熹闻之先君子太史吏部府君曰,吾家先世居歙州歙县之篁墩,相传望出吴郡,秋祭率用鱼鳖.唐天佑中,陶雅为歙州刺史,初克婺源,乃命吾祖领兵三千戍之,是为制置茶院.府君卒,葬连同,子孙因家焉.”在唐僖宗广明年间,黄巢起义军横渡长江,挥师南下,战火燃遍了江苏、浙江、江西一带.为避战乱,朱氏先人朱师古乃奉祖父由苏州饮马桥(另有谱载自金陵)避居歙州歙县之篁墩.由于对这段历史,朱熹仅仅只是听其父亲所言,所以他只称“先世”,而没有作出认定.他将自己的家世认定茶院公朱瑰为一世,是采取了极为谨慎的说法.从茶院公朱瑰一世以下,传承九代而至朱熹,历历可按;自朱瑰戍守婺源,官制置茶院,整个家族就在此定居下来,不再迁徙.朱瑰逝世后,墓葬也在婺源之连同,所以,朱熹把茶院公朱瑰作为婺源始祖,而自称茶院公九世孙.朱熹父朱松,字乔年,号韦斋,在朱松出生之时,曾被宋理宗赐额 “文公阙里”徽州婺源城南的松岩里“有白气如虹,自井出,至是复有紫气如虹,自井腾上,因铭之曰“虹井””,又名书斋井,后人为之立“虹井”巨碑,现在碑去存.井朱松师事杨时弟子罗从彦,为程门三传弟子.政和八年同上舍出身,授迪功郎,建州政和县尉.后调南剑州尤溪县尉,监泉州石井镇税.绍兴四年召试馆职,除秘书省正字,迁尚书度支员外郎,历司勋吏部,两曹皆领史职.寻出知饶州,未赴请祠,主管台州崇道观,秩满再请,命下而卒.生于绍圣四年,卒于绍兴十三年,是为茶院八世.高宗建炎四年朱熹出生,时父朱松任建州尤溪尉.高宗绍兴四年朱熹始授书于其父,少儿时代的朱熹就时常聆听父辈教诲,舅父祝华、祝莘等对其教育帮助不少,灌输了一些法律思想.朱熹的《论语》学思想最初主要来源于其父朱松,后接受了二程的思想.他在《论语训蒙口义序》中说到:“予幼获从父师之训,从事于此二十余年.”在《论语要义目录》中又说:“熹年十三、四时,守其说于先君,未通大义,而先君弃诸孤.”
从绍兴七年始,朱熹接受正规的儒家六经训蒙教育,初授《孝经》又读《孟子》,很快就沉迷于孔孟圣贤之学,并聆听了程颐四大弟子之一的尹淳(火旁)讲《论语解》,又受学于理学大师胡寅《论语详说》,后作辟佛《释氏论》时就保留着胡寅反异端的痕迹.绍兴八年,朱松与他人共上奏章,陈乞和之恶.朱松亦十分重视《春秋》学,认为《春秋》是君臣父子大伦大法,其采《春秋》之义例,阐发其法律思想.“熹之先君好左氏书,每夕读之,必义卷乃就寝,故熹自幼未受学时,已耳熟焉.