英语翻译I think it better that Harry gets the facts - not all the facts,Molly,but the general picture - from us,rather than a garbled version from ...others.这里的general picture理解为大致情况,但是有没有什么更好的翻译?比如

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 19:08:39

英语翻译I think it better that Harry gets the facts - not all the facts,Molly,but the general picture - from us,rather than a garbled version from ...others.这里的general picture理解为大致情况,但是有没有什么更好的翻译?比如
英语翻译
I think it better that Harry gets the facts - not all the facts,Molly,but the general picture - from us,rather than a garbled version from ...others.
这里的general picture理解为大致情况,但是有没有什么更好的翻译?比如说,蓝图?
有没有什么比较贴切的汉语词可以翻译到这里?

英语翻译I think it better that Harry gets the facts - not all the facts,Molly,but the general picture - from us,rather than a garbled version from ...others.这里的general picture理解为大致情况,但是有没有什么更好的翻译?比如
我觉得最好是我们告诉哈利实情--不是所有的实情,Molly,而是大概的--免得他从别人那里听到一个被歪曲过的版本.
蓝图,对未来的大致规划.不合适
文中的意思是把“大致情况”告诉哈利,已经很贴切了,没必要换

我觉得最好让Harry知道真相——不是所有的,Molly,但是是粗略的——从我们这里,总好过从别人那里断章取义。

蓝图不合适吧,蓝图是未来的设计图,在这里是全貌、框架的那个意思,试试general conditions,或者in general?