英语翻译她在工作中给她老板留下了如此好的印象,以致她很快被升职了(impression;promote)我们认为他不适合干这项工作,因为他缺乏经验(consider;lack)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 01:41:41

英语翻译她在工作中给她老板留下了如此好的印象,以致她很快被升职了(impression;promote)我们认为他不适合干这项工作,因为他缺乏经验(consider;lack)
英语翻译
她在工作中给她老板留下了如此好的印象,以致她很快被升职了(impression;promote)
我们认为他不适合干这项工作,因为他缺乏经验(consider;lack)

英语翻译她在工作中给她老板留下了如此好的印象,以致她很快被升职了(impression;promote)我们认为他不适合干这项工作,因为他缺乏经验(consider;lack)
She left a good impression to her boss in her job, so she was soon promoted.
We consider that he is not suitable for this job because of the lack of experience.

她在工作中给她老板留下了如此好的印象,以致她很快被升职了(impression;promote)
She left very good impression to her boss so that she was promoted quite soon.
我们认为他不适合干这项工作,因为他缺乏经验(consider;lack)
We consider him not su...

全部展开

她在工作中给她老板留下了如此好的印象,以致她很快被升职了(impression;promote)
She left very good impression to her boss so that she was promoted quite soon.
我们认为他不适合干这项工作,因为他缺乏经验(consider;lack)
We consider him not suitable for the job because he lacks experience.

收起

She gave her boss a very good impression so that she was prmoted quickly
we considered that he is not suit to this job,because he is lack of enough experience

She left very good impression to her boss so that she was promoted quite soon.
We consider him not suitable for the job because he lacks experience.

In her work, her boss left a good impression so that she will soon be a promotion
We believe he is not suited to do this work because he lacks experience

She gave her boss good impression at work, so she was promoted soon.
We don't consider him suitable for this job due to his lack of experience.

she left such a good impression on her boss that she was promoted quickly.
we dont consider that he is suitable for the job lacking of experience.

she got promoted soon,because she left a good impression to her leder in her job.
he lack of experience,so we consider that he is not suitable for the job.
这两个语句关键是语法正确,汉语翻译出来是你写的这两句话,用英语表达出来...

全部展开

she got promoted soon,because she left a good impression to her leder in her job.
he lack of experience,so we consider that he is not suitable for the job.
这两个语句关键是语法正确,汉语翻译出来是你写的这两句话,用英语表达出来前后相反,我认为用这个语法比较符合出题人的意思

收起

英语翻译她在工作中给她老板留下了如此好的印象,以致她很快被升职了(impression;promote)我们认为他不适合干这项工作,因为他缺乏经验(consider;lack) 英语翻译,她给大家留下了很糟糕的印象 【英语翻译】她如此担心他儿子以至于她不断给她的朋友打电话. 英语翻译:她到过许多城市,其中有些给她留下了深刻的印象(非限定性定语从句) 她的丈夫1992年死了,给她留下了三个孩子.翻译 她给了我她的电话号码(求英语翻译) 有一个视频:是一个人演讲说的是一个高中女孩跟她的妈妈吵架了,她离家出走,一个老板给了她一碗面,女的就说那个老板比她的妈妈还好啊······很感人啊,给我个网址行不行啊?我记得好 英语翻译她是如此善良,大家都很喜欢她她跑得很快,没有人能赶上她她吃的太多,走不动了 英语翻译 由于她工作认真努力,受到了老板的表扬 她如此年轻就做了老师.如何用英语翻译 用英语翻译他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报名了 她的课给我们留下了深刻的印象 英语怎么说 “端庄典雅的她给记者留下了深刻的印象”.怎么改为缩句? 我最喜欢读的课外书的书名是《 》,书中的主人公( )给我留下了深刻的映像,因为他(她)( )答的好的, 这本书给她留下了深刻的印象---用英语怎么说啊? 英语翻译 老板主动向她以前的雇主询问她的品行(refer to) 他没有给她留下任何珍贵的东西翻译 怎么给女人 留下好印象 ?很久不见的老同学. 我想追她现在有2个店铺,收入还可以. 她工作一般,收入不高.想约她,我应该怎样穿着 . 给她留个好印象