把“知之为知之,不知为不知,是知也”翻译成英语,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 01:29:46

把“知之为知之,不知为不知,是知也”翻译成英语,
把“知之为知之,不知为不知,是知也”翻译成英语,

把“知之为知之,不知为不知,是知也”翻译成英语,
中文意思是:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明智慧的表现.
最后一个“知”是“智”的通假字
所以英语翻译过来应该是
It is wise to hold what you know and admit what you don't know.
我觉得这样能够比较简短
网上还有比较不错的说法
When you know a thing,to hold that you know it; and when you do not know a thing,to allow that you do not know it;-this is knowledge.
Hold what you really know and tell what you do not know -this will lead to knowledge.

know it for know it,extent real knowledge is to know the extent of one's ignorance

it is a wit to either reveal your knowingness or confess your unknowingness!庞德算个屁,哥译的比他差?

When you can tell whether you have truly mastered some knowledge or not, then you have understood the true spirit of learning and you are a wise learner.

knowing is knowing, unknowing is unknowing, is knowing

If you understand something, it is good for you. If you do not understand something, you had better acknowlege it.

Know is know. don't know is know not, it is wise.