《善拥掌船法》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 01:25:02

《善拥掌船法》翻译
《善拥掌船法》翻译

《善拥掌船法》翻译
在补充说明里回我一声啊.
原文是叫《善诵掌船法》么?如果是的话.
囊有大长者子,与诸商人入海采宝.此长者子善诵入海掌船方法,语众人言:“入海方
(囊:从前)( 大:非常) (诸:众,许多) (掌船:掌舵,驾船)
法,我悉知之.”众人闻己,深信其语.既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便卒,使长
(悉:全部) (既:已经) (闻己:听后)
者子即便代处,至旋涡洄流之中,抗言:“当如是掌,如是正……”船徘徊旋转,不能前进至
(处chǔ:处置,即驾船) (如是:如此,这样) (正:端正船头)
于宝所.举船商人没水而死.
宝所(采宝的地方).(举:全) (没:淹没)
——《百喻经》
译文:
从前有一位富豪的儿子,与一帮商人入海去开采宝藏.这位长者的儿子擅长背诵(诵记)入海驾船的方法,他告诉大家说:「入海方法,我全知道.」众人听后,非常相信他的话.到得海中后,没过多时,船师得了病,突然之间死去了.这时长者的儿子就接替了他驾船,航行到漩洄的急流之中,大声像背歌诀一样的地说:「应当像这样驾船,像这样定正航向、」船徘徊旋转,不能向前行进到寻宝的地方.全船商人都淹水而死.

不好理解。