英语翻译需要最能表达些句的意境和含意的译文.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 19:10:35

英语翻译需要最能表达些句的意境和含意的译文.
英语翻译
需要最能表达些句的意境和含意的译文.

英语翻译需要最能表达些句的意境和含意的译文.
if love is always in your heart,
don't care one day or one night!

If love is forever, why dose a single day(separation) matter.
或者
If love is forever, separation doesn't separat.
或者
Forever, if lover is, informidable, separation is, as together, we will be.
随便写了几句,大家指点

两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?
额外奉送几句其他的经典:
见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
On seeing a man of virtue, try to become his equal...

全部展开

两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?
额外奉送几句其他的经典:
见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects.
江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.
举头望明月,低头思故乡。
Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
All are past and gone; we look to this age for truly great men.
君子成人之美,不成人之恶。
The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct.
君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone.
君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。
The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.
礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.

收起

If love between both sides can last for aye,why need they stay together night and day?

my love is forever for you,beloved ,dont mind one-night-stand.lol

两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
Real lovers do not mind being apart.

If love between both sides can last for aye,Why need they stay together night and day?
附送一大堆:
原作:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 译作:Clouds float like ...

全部展开

If love between both sides can last for aye,Why need they stay together night and day?
附送一大堆:
原作:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 译作:Clouds float like works of art;Stars shoot with grief at heart.Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid,When autumn’s Golden Wind embraces Dew of Jade,All the love scenes on earth, however many, fade.Their tender love flows like a stream;This happy date seems but a dream.Can they bear a separate homeward way?If love between both sides can last for aye,Why need they stay together night and day? 大江东去,
浪淘尽、千古风流人物。
The Great River eastward flows
With its waves are gone all those
Gallant heroes of bygone years.
原作:乱石崩云,惊涛裂岸, 卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。 译作:Jagged rocks tower in the air,Swashing waves beat on the shore,Rolling up a thousand heaps of snow.To match the hills and the river so fair,How many heroes brave of yoreMade a great show!

收起

If two feelings are long-last, again in the morning and night

厉害