英语翻译The most remunerative choice,you fear,may not be the most meaningful and the most satisfying.But you wonder how you would ever survive as an artist or an actor or a public servant or high school teacher?这句话里面的but怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 08:52:04

英语翻译The most remunerative choice,you fear,may not be the most meaningful and the most satisfying.But you wonder how you would ever survive as an artist or an actor or a public servant or high school teacher?这句话里面的but怎么翻译
英语翻译
The most remunerative choice,you fear,may not be the most meaningful and the most satisfying.But you wonder how you would ever survive as an artist or an actor or a public servant or high school teacher?
这句话里面的but怎么翻译 为什么but用在了问句里而且用在了句首?

英语翻译The most remunerative choice,you fear,may not be the most meaningful and the most satisfying.But you wonder how you would ever survive as an artist or an actor or a public servant or high school teacher?这句话里面的but怎么翻译
我认为是因为前面的句式中出现了may not be的虚拟语气,but在这里表示转折,意思是“但是”因为意思转了一层,因此放在问句的句首

翻译作为:而是
这里涉及到一个短语:
not......but........不是。。。而是。。。
整段话大概意思是:最划算的抉择恐怕并不是最有意义和最令人满意的,而是你想知道你将怎么样谋生。

翻译是:但你疑惑如果你是一名艺术家,一名演员,一名公务员,或是一名高中教师你要怎么生存?这里的but应该有表示一种轻微的转折,慢慢体会下上下文的语境.

但是