I love you,but for what I am.后面一句but for what I am是什么句式,应该怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 06:33:43

I love you,but for what I am.后面一句but for what I am是什么句式,应该怎么翻译?
I love you,but for what I am.后面一句but for what I am是什么句式,应该怎么翻译?

I love you,but for what I am.后面一句but for what I am是什么句式,应该怎么翻译?
要倒着翻:不管怎样,我爱你

“我爱你,但那是我的事“
或者是“我爱你,但与你无关”

其实网上找一下就 答案了:
http://zhidao.baidu.com/question/197946584.html

but for what I am 不管我是谁(不管我是干什么的)
but for = no matter 无论....

我爱你,是我的事。

但是 我是是谁呢

I love you, Not only for what you are, But for what I am When I am with you.
我爱你,不只是因为你是一个怎样的人,而且因为我喜欢与你在一起时的感觉。

谁知道是什么意思?谢谢告诉我? 在2005年9月上半期《读者》上看见这样“Love” by Roy Croft I love you, Not only for what you are, But,

I love you not only for what you are,but for what I am when I am with you.全句是不是这样的,意思是:
我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,
我的样子。