英语翻译An interesting aspect of RT-Linux is the way by which the designers made the Linux kernel preemptable.Linux,like most Unix-type operating systems,has a kernel that disables interrupts for long periods of time.This is,of course,exactly wha

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 00:45:55

英语翻译An interesting aspect of RT-Linux is the way by which the designers made the Linux kernel preemptable.Linux,like most Unix-type operating systems,has a kernel that disables interrupts for long periods of time.This is,of course,exactly wha
英语翻译
An interesting aspect of RT-Linux is the way by which the designers made the Linux kernel preemptable.Linux,like most Unix-type operating systems,has a kernel that disables interrupts for long periods of time.This is,of course,exactly what makes Linux a non-real-time OS.Two approaches to solving this problem might be taken.The first is to redesign the kernel so that it can be preempted.But the Linux kernel is big,complex,and subject to frequent modification.It was designed by programmers with little interest in real-time applications in mind.Thus,imposing a real-time mindset onto the existing code would be impractical.And even if done once,the modifications would have to be reexamined and redone every time a new version of Linux was released-also impractical.The RT-Linux designers instead took a different approach to making Linux preemptable.They divide the interrupts into two groups:those under the control of Linux,and those controlled by RT-Linux.RT-Linux interrupts,like RT-Linux tasks,are restricted in what they can do; they cannot make Linux calls.So there is no reason that they can't interrupt the Linux kernel.After all,they can't interfere with anything in the kernel if they don't change anything in it.On the other hand,Linux interrupts can't be allowed to interrupt the kernel.So RT-Linux implements a virtual interrupt scheme in which Linux itself is never allowed to disable interrupts.Linux uses "cli" and "sti" macros to implement disabling and enabling interrupts.In standard Linux,these macros simply execute the corresponding x86 instructions.RT-Linux modifies these macros so that instead of disabling interrupts when a "cli" is executed,it simply reroutes the interrupt to some RT-Linux code.If the interrupt is an RT-Linux interrupt,it is allowed to continue.If it is a Linux interrupt,a flag is set.When a "sti" is executed,any pending Linux interrupts are executed.In this way,Linux still can't interrupt itself,but RT-Linux can interrupt it.
我的积分不多,但我要翻译的内容不少,我真诚的希望大家给我帮助,真诚的恳求不要机译!

英语翻译An interesting aspect of RT-Linux is the way by which the designers made the Linux kernel preemptable.Linux,like most Unix-type operating systems,has a kernel that disables interrupts for long periods of time.This is,of course,exactly wha
一个有趣的方面RT - Linux的情况是这样,其中设计师作了Linux内核preemptable . Linux的,最喜欢的UNIX类操作系统,有一个内核,禁用中断一段时间.这是的,当然,到底什么使Linux成为一个非实时操作系统.两个办法解决这个问题,可能采取的.首先是重新设计的内核,以便它能够事先避免.但Linux内核是一个大国,复杂,而且受频繁修改.它的设计是由程序员与兴趣不大,在实时应用铭记.因此,实行实时心态上现有的代码将不切实际.即使做了一次,修改的,都必须重新审视和重做每一次新版本的Linux被释放-也不切实际.该RT - Linux的设计者,而是采取了不同的做法,使Linux的preemptable .他们分工中断分为两组:那些控制下的Linux以及那些控制RT - Linux的. RT - Linux的中断,像RT - Linux的任务
阿拉伯文到英语朝鲜语到英语德语到法语德语到英语俄语到英语法语到德语法语到英语荷兰语到英语葡萄牙语到英语日语到英语西班牙语到英语希腊语到英语意大利语到英语英语到阿拉伯文英语到朝鲜语英语到德语英语到俄语英语到法语英语到荷兰语英语到葡萄牙语英语到日语英语到西班牙语英语到希腊语英语到意大利语英语到中文(繁体)英语到中文(简体)中文到英语中文(繁体到简体)中文(简体到繁体)