英语翻译“Don’t even start,” she says quietly,and his grin subsides at her tone.“Don’t you even start to talk about things you know nothing about.”语境是某人不合时宜的玩笑惹怒了说话的这位女士.第二个start是斜

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 04:37:51

英语翻译“Don’t even start,” she says quietly,and his grin subsides at her tone.“Don’t you even start to talk about things you know nothing about.”语境是某人不合时宜的玩笑惹怒了说话的这位女士.第二个start是斜
英语翻译
“Don’t even start,” she says quietly,and his grin subsides at her tone.“Don’t you even start to talk about things you know nothing about.”
语境是某人不合时宜的玩笑惹怒了说话的这位女士.第二个start是斜体

英语翻译“Don’t even start,” she says quietly,and his grin subsides at her tone.“Don’t you even start to talk about things you know nothing about.”语境是某人不合时宜的玩笑惹怒了说话的这位女士.第二个start是斜
全句意思是:不知道的事你连提都别提.
在这个句子中:even是加强语气用的,start译成“提”更好些,即开头也不要开,提也不要提.
第二个start用斜体是强调.读起来是重音.这在英语表达中很普遍.

不懂就别乱说

我也说不清楚,语境这个问题我体会得到但用语言解释不了。
我想应该是:你不知道的事情就不要乱说。 的意思

不懂的事情莫张口! 意为:谈论你不懂的事情,甚至连开始资格都没有.Don't even start 勿(甚至)开始!