行路难的翻译 准确点

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 00:24:06

行路难的翻译 准确点
行路难的翻译 准确点

行路难的翻译 准确点
金杯中的美酒一斗价高十千,  玉盘里的佳肴则值万钱.  但是我放下杯子,放下筷子,不能下咽,  抽出宝剑,环顾四周,心中一片茫然.  想渡过黄河,冰雪却冻封了河川,  想登上太行山,大雪却封了山路.  闲来垂钓向往有姜太公般得机遇,  又想象是伊尹梦见驾船经过日月边   行路难啊!行路难!岔路又多,的道路又在哪里?  总会有一天,我能乘长风破万里浪,  高挂着风帆渡过茫茫大海,到达理想彼岸.[3]   【其二】   人生道路如此宽广,唯独我没有出路.  我不愿意追随长安城中的富家子弟,去搞斗鸡走狗一类的赌博游戏.  像冯谖那样弹剑作歌发牢骚,在权贵之门卑躬屈节是不合我心意的.  当年淮阴市人讥笑韩信怯懦无能,汉朝公卿大臣嫉妒贾谊.  你看,古时燕昭王重用郭隗,拥彗折节、谦恭下士,毫不嫌疑猜忌.  剧辛乐毅感激知遇的恩情,竭忠尽智以自己的才能来报效君主.  然而燕昭王早就死了,还有谁能像他那样重用贤士呢?  世路艰难,我只得归去啦![4]   【其三】   别学许由颍川洗耳,别学伯夷与叔齐去首阳山采蕨吃,别做有名气的隐士.  不如和小百姓混在一起,连清名也不要,多爽快!  翻翻历史书,功成不退的那就叫:死得快!  伍子胥冤死了吧?屈原冤死了吧?陆机冤死了吧?李斯也是冤死的!  临死才想起鹤鸣好听,临死才想起打猎有刺激,晚了!  看看张翰这小子多潇洒!官做得不开心,就回家烹菰菜、莼羹、鲈鱼脍,生活多滋润!  说什么千秋万代的名气,去,来杯酒先!你不喝?别后悔![

要英语的还是汉语的。要是汉语,也只有上面的最全面最准确了。要是要英语,请增加悬赏分后再追问。

金杯中的美酒一斗价高十千,玉盘里的佳肴则值万钱。但是我放下杯子,放下筷子,不能下咽。抽出宝剑,环顾四周,心中一片茫然。 想渡过黄河,冰雪却冻封了河川,想登上太行山,大雪却封了山路。闲来垂钓向往有姜太公般得机遇,又想象是伊尹梦见驾船经过日月边,行路难啊!行路难!岔路又多,如今的道路又在哪里?总会有一天,我能乘长风破万里浪,高挂着风帆渡过茫茫大海,到达理想彼岸。...

全部展开

金杯中的美酒一斗价高十千,玉盘里的佳肴则值万钱。但是我放下杯子,放下筷子,不能下咽。抽出宝剑,环顾四周,心中一片茫然。 想渡过黄河,冰雪却冻封了河川,想登上太行山,大雪却封了山路。闲来垂钓向往有姜太公般得机遇,又想象是伊尹梦见驾船经过日月边,行路难啊!行路难!岔路又多,如今的道路又在哪里?总会有一天,我能乘长风破万里浪,高挂着风帆渡过茫茫大海,到达理想彼岸。

收起

原文
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
解诗题
《行路难》古代乐府《杂曲歌辞》。742年诗人应昭入京,供奉翰林,试图施展自己的经国济世的宏愿,但他很快感到受到排挤,找不到政治出路,在或去或留之时,写下这首诗。...

全部展开

原文
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
解诗题
《行路难》古代乐府《杂曲歌辞》。742年诗人应昭入京,供奉翰林,试图施展自己的经国济世的宏愿,但他很快感到受到排挤,找不到政治出路,在或去或留之时,写下这首诗。
全部注释
1《行路难》:乐府《杂曲歌辞》调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以“君不见”开头。今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。前人认为李白的《行路难》“似全学鲍照”。第一首乃取意于鲍照《行路难》“对案不能食”一首。
2樽:古代盛酒的器具。斗十千:形容酒价昂贵。珍羞:珍贵的菜肴。羞通“馐”。直通“值”。
3鲍照《行路难》:“对案不能食,拔剑击柱长叹息。”
4闲来两句:传说吕尚(姜太公)末遇周文王时,曾一度垂钓于磻溪(今陕西宝鸡东南)。乘舟梦日边:相传伊尹在受商汤聘请的前夕,梦见自己乘船经过日月之旁。吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,李白借此表明对自己的政治前途仍存极大的希望。
5长风破浪:据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”济:渡过。
金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了。当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
全文翻译
金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。
胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;
拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;
要登太行,莽莽的风雪早已封山。
象吕尚垂钓碧溪,闲待东山再起;
又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路是多么艰难,多么艰难;
眼前歧路这么多,我该向北向南?
相信总有一天,能乘长风破万里浪;
高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

收起