英语翻译痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上.院长说这孩子发育迟缓时,她更是心头无绪.她在孩子所待的房里来回踱步,这房里还有其他小孩.整个房间只有一扇窗,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 07:27:10

英语翻译痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上.院长说这孩子发育迟缓时,她更是心头无绪.她在孩子所待的房里来回踱步,这房里还有其他小孩.整个房间只有一扇窗,
英语翻译
痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上.院长说这孩子发育迟缓时,她更是心头无绪.她在孩子所待的房里来回踱步,这房里还有其他小孩.整个房间只有一扇窗,窗外树影婆娑.就让孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方.这孩子是她的秘密,她将秘密留在这树林掩映的建筑里.
最主要是前面的 “痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上.” 太文学了.

英语翻译痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上.院长说这孩子发育迟缓时,她更是心头无绪.她在孩子所待的房里来回踱步,这房里还有其他小孩.整个房间只有一扇窗,
◎ 痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上.
本句描写院长的心情,可以用多种手段翻译——
1、把 “痛苦纠聚心中”作为句子主体,其他意思独立用主格结构作为陪衬性状语.用汉语表述就是“痛苦在院长心中纠结,他的眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上”.
The principal was in an agony of worry with her brows red hot and burning,unbreathable gloominess in her chest and then a rush of depressed breath coming out to her throat from inside the stomach.
2、把 “痛苦纠聚心中”作为方式状语,“眉心发烫发热,胸口郁闷难展”作为句子主体,“胃里一股气冲喉而上”作为陪衬性状语,即“带着心中纠聚的痛苦,就在胸口郁闷难展时,他眉心发烫发热,此时胃里一股气冲喉而上”:
With an agony of worry snarling in her heart,the principal’s brows appeared red and burning while unbreathable gloominess was in her chest,a rush of depressed breath surging to her throat from inside the stomach.
类似的翻译都可以把原文的文学味道传递出来.
以下是信手翻译的,仅供参考.
◎ 院长说这孩子发育迟缓时,她更是心头无绪.
——When the principal said that the sonny developed slowly,she had no more idea.
◎ 她在孩子所待的房里来回踱步,这房里还有其他小孩.
——She paced up and down in the room where the child staying,in which there were other children.
◎ 整个房间只有一扇窗,窗外树影婆娑.
——There was only one window of the room in whole and the dancing outline of trees could be seen.
◎ 就让孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方.
——Let the child stay behind,and there were the kind priest and the sisters here; it would be enlarged into a nurse center with medical treatment and here would ne the best place to leave him on.
◎ 这孩子是她的秘密,她将秘密留在这树林掩映的建筑里.
——The child was her secret and she would be secretly staying in the building standing among the trees.

晕啊!这是专8的考题?难怪如今大学生到了公司里连话都说不利落!就是这样被摧残出来的。呵呵 其实还有各种更变态的考试呢。。。 大学生里面伶牙俐齿 铁齿铜牙的 也不少呢~另:老汉多几句嘴: LZ 如果是为了应付变态考试,那你啃这类变态考题实属无奈,上帝也帮不了你。但是如果你是为了学习今后工作中需要的英语应用能力、翻译能力,那我劝你趁早把这些题扔了、把那些“英美文学名著”全从窗口扔出去吧。稍稍打听一...

全部展开

晕啊!这是专8的考题?难怪如今大学生到了公司里连话都说不利落!就是这样被摧残出来的。

收起

It was anguished in mind, hot to burn in head and choked to breathe in chest as a sudden air out of stomach right up to her throat. She became more worried and tangled when the doctor told her that he...

全部展开

It was anguished in mind, hot to burn in head and choked to breathe in chest as a sudden air out of stomach right up to her throat. She became more worried and tangled when the doctor told her that her child had a problem of growth retard. She was pacing in the room, swing shadows of trees, with only one window where her kid and others stayed. It is the best place to keep the kid because there are good-minded priest and nuns and a medical nursing centre which will be developed in due time. The kid is her secret that she will keep and leave it in the complex in the covering of trees

收起

The pain by poly heart, holding the hot heat, chest depressed to the exhibition, a furious throat and stomach. The dean says the child growth retardation, she is the heart of thread. Her child has bee...

全部展开

The pain by poly heart, holding the hot heat, chest depressed to the exhibition, a furious throat and stomach. The dean says the child growth retardation, she is the heart of thread. Her child has been pacing around the house, the room and the other children. The room has a window, the window shady. Let the children stay, here are the good priests and nuns, here in the future will expand to the role of medical care center, this is the best place to keep the child. The child was her secret, she would stay in the woods with the secret of buildings.The most important is in front of the" correct heart pain together, holding the hot heat, chest depressed to the exhibition, a furious throat and stomach." Too literary....

收起

She felt the pain and anguish intertwining in her heart and surging up to her burning forehead. Her chest tightened with such gloom that rose from her stomach and rushed through her throat.
这里的痛苦也...

全部展开

She felt the pain and anguish intertwining in her heart and surging up to her burning forehead. Her chest tightened with such gloom that rose from her stomach and rushed through her throat.
这里的痛苦也好,发热也好,还是一股气也好,都是指代痛苦的情感。不要局限于字面,把强烈的情感表达出来即可。

收起

这不是今年专八翻译原题吗?痛苦地回忆。