英语翻译You must shut the gas supply off if there's a leak.翻译成:“煤气泄漏时,必须把截门关上.”还是“必须关上阀门,以防煤气泄漏”?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 08:05:12

英语翻译You must shut the gas supply off if there's a leak.翻译成:“煤气泄漏时,必须把截门关上.”还是“必须关上阀门,以防煤气泄漏”?
英语翻译
You must shut the gas supply off if there's a leak.翻译成:“煤气泄漏时,必须把截门关上.”还是“必须关上阀门,以防煤气泄漏”?

英语翻译You must shut the gas supply off if there's a leak.翻译成:“煤气泄漏时,必须把截门关上.”还是“必须关上阀门,以防煤气泄漏”?
第一句的翻译是正确的
第二句的英文应该是
You must shut the gas supply off in case it is going to leak.
必须关上阀门,以防煤气泄漏

前面一句是对的

第一个是对的

第二种

HTRU

if there's a leak 表示如果发生了泄露,所以是“煤气泄漏时, 必须把截门关上”