中国银行的英语是BANK OF CHINA,那中国人民银行的英语呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 20:23:33

中国银行的英语是BANK OF CHINA,那中国人民银行的英语呢?
中国银行的英语是BANK OF CHINA,那中国人民银行的英语呢?

中国银行的英语是BANK OF CHINA,那中国人民银行的英语呢?
首先中国人民银行绝对不是中国银行,人民银行是所有银行的银行它具有货币发行的权利,其他银行可没有哦,其次它还是国家机关呢,直属国务院管辖;
其次,根据我的知识,中国人民银行的英文应该是: PEOPLE’S BANK OF CHINA

中国人民银行=中国银行=BANK OF CHINA

People's Bank of China (Zhongguo Renmin Yinhang)

People's Bank of China

帮我解释一下中国银行的英语是Bank of China 而不是China Bank 中国银行的英语是BANK OF CHINA,那中国人民银行的英语呢? 在中国银行的前面 英语怎么说能否翻译成in front of bank of China 关于中国银行的英文名称!中国银行的英文是 bank of china,如果换成china of bank意思会不会变呢?两者有什么区别?求救! 关于中国银行的英文名,求救中国银行的英文是 bank of china,如果换成 china of bank意思会不会变呢?两者有什么区别?求救! 生活中的英语(如:中国银行 bank of china ) 请问:中国银行的英译是bank of china,中国建设银行的英译是china construcion bank,是习惯表达吗? 就是中国银行的 英文 bank of china 是什么字体的 交通银行的英语简称是什么?交通银行(bank of communications)英语简称是什么?若是BC 不就和中国银行(bank of china)一样了吗?那么应该是什么呢? 帮我寻找身边的英语.如:Bank of China中国银行、Siemens西门子、KFC肯德基......帮我寻找身边的英语.如:Bank of China中国银行、Siemens西门子、KFC肯德基、Nokia诺基亚、CCTV中国中央电视台.- - 为什麼中国银行英文是Bank of China 世界银行 英文是 World Bank 英语翻译例如中国建设银行和中国银行 ,建行是China Construction Bank ,中行是bank of china ,建行为啥不用of,名词之间的修饰顺序是怎么样的? 中国银行的英文,为什么叫bank of China?难道不能叫china bank吗? “中国银行”的英文为什么是“bank of china”?为什么不是“china bank”? 帮忙翻译银行地址:Bank of China Tower Branch 1 Garden Road Central,Hong Kong 是中国银行的(香港) 英语中...of...的用法比如中国银行:bank of chine 跟中文是反的但是有的又是跟中文的顺序一样了,(想不出例子了)请问,什么时候用...of...什么时候按照中文顺序,直接用? 为什么中国银行英文是Bank of China怎么不是Chinese bank啊?Bank of China与Chinese bank有什么区别吗? 中国工商银行和中国建设银行的英文名称在语法上有何不同?中国工商银行 Industrial and Commercial Bank of China中国建设银行 China Construction Bank另外 如中国银行是Bank of China 中国农业银行 是Agricultur