谁帮我英语翻译一下静夜思这首诗歌.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 12:46:40

谁帮我英语翻译一下静夜思这首诗歌.
谁帮我英语翻译一下静夜思这首诗歌.

谁帮我英语翻译一下静夜思这首诗歌.
1).In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the bright moon,as I tilt back my head.
I yearn,while stooping,for my homeland more.
2).A Tranquil Night
Abed,I see a silver light,
I wonder if it"s frost aground.
Looking up,I find the moon bright;
Bowing,in homesickness I"m drowned.
3).In the Quiet Night
So bright a gleam on the foot of my bed---
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look,I found that it was moonlight.
Sinking back again,I thought suddenly of home.
(Tr.Witter Bynner)
4).Night Thoughts
I wake,and moonbeams play around my bed,
Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
Up towards the glorious moon I raise my head,
Then lay me down---and thoughts of home arise.
( Tr.Herbert A.Giles)

4). Night Thoughts
I wake, and moonbeams play around my bed,
Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
Up towards the glorious moon I raise my head,
Then lay me down---and thoughts of home arise

李白《静夜思》9种英译欣赏
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
1、徐忠杰译
In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor. ...

全部展开

李白《静夜思》9种英译欣赏
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
1、徐忠杰译
In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the bright moon, as I tilt back my head.
I yearn, while stooping, for my homeland more.
2、许渊冲译
A Tranquil Night
Abed, I see a silver light,
I wonder if it's frost aground.
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I'm drowned.
3、翁显良译
Nostalgia
A splash of white on my bedroom floor. Hoarfrost?
I raise my eyes to the moon, the same noon.
As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white,
and my heart aches for home.
4、Tr. Witter Bynner译
In the Quiet Night
So bright a gleam on the foot of my bed---
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.
5、Tr. Herbert A. Giles译
Night Thoughts
I wake, and moonbeams play around my bed,
Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
Up towards the glorious moon I raise my head,
Then lay me down---and thoughts of home arise.
6、TR. S. Obata译
On a Quiet Night
I saw the moonlight before my couch,
And wondered if it were not the frost on the ground.
I raised my head and looked out on the mountain noon,
I bowed my head and though of my far-off home.
7、Tr. W.J.B. Fletcher译
The Moon Shines Everywhere
Seeing the moon before my couch so bright
I thought hoar frost had fallen from the night.
On her clear face I gaze with lifted eyes:
Then hide them full of Youth's sweet memories.
8、Tr. Amy Lowell译
Night Thoughts
In front of my bed the moonlight is very bright.
I wonder if that can be frost on the floor?
I list up my head and look at the full noon, the dazzling moon.
I drop my head, and think of the home of old days.
9、Tr. L.Cranmer-Byng译
Thoughts in a Tranquil Night
Athwart the bed
I watch the moonbeams cast a trail
So bright, so cold, so frail,
That for a space it gleams
Like hoar-frost on the margin of my dreams.
I raise my head, -
The splendid moon I see:
Then droop my head,
And sink to dreams of thee –
My father land, of thee!

收起

moonlight shines in front of the bed
For a moment, it seems like a thin layer of snow
raise my head, i look at the moon
yield my head, I think about home
嘿嘿,我这个是原创的

Bed bright moonlight
Doubt is the ground frost
Withdrawing my eyes bright moon
Hometown bow think