you are asleep at the wheel?貌似是俗语之类的 看到翻译是----你可不能掉链子 感觉应该是引申意思请知道的解释下 或告知原意之类的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 19:07:38

you are asleep at the wheel?貌似是俗语之类的 看到翻译是----你可不能掉链子 感觉应该是引申意思请知道的解释下 或告知原意之类的
you are asleep at the wheel?
貌似是俗语之类的 看到翻译是----你可不能掉链子 感觉应该是引申意思
请知道的解释下 或告知原意之类的

you are asleep at the wheel?貌似是俗语之类的 看到翻译是----你可不能掉链子 感觉应该是引申意思请知道的解释下 或告知原意之类的
not paying attention的意思,引申为心不在焉的意思

at the wheel 是在驾车
you are asleep at the wheel
驾车睡着

翻译的不对,就是:
you are asleep at the wheel??? = 开着车打盹么???
Who was at the wheel when the car crashed? 汽车碰撞时开车的是谁?
If I fall asleep at the wheel wake me up. 如果我开车时睡着了,就叫醒我。
http://dict.cn/...

全部展开

翻译的不对,就是:
you are asleep at the wheel??? = 开着车打盹么???
Who was at the wheel when the car crashed? 汽车碰撞时开车的是谁?
If I fall asleep at the wheel wake me up. 如果我开车时睡着了,就叫醒我。
http://dict.cn/search/?q=%A3%E1%A3%F4%A1%A1%A3%F4%A3%E8%A3%E5%A1%A1%A3%F7%A3%E8%A3%E5%A3%E5%A3%EC

收起