陋室铭重点句子翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 06:28:23

陋室铭重点句子翻译
陋室铭重点句子翻译

陋室铭重点句子翻译
原文
山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”
注释
山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3).斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6).苔痕上(7)阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9).可以调素琴(10),阅金经(11).无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15).南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有(18)?”
注解
(1)在:在乎、在于,动词.
(2)名:名词作动词,著名.
(3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思.
(4)斯:指示代词,这.是:判断动词.陋室:简陋的屋子.
(5)惟:只有,只要,唯独.
(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了).德馨:品德高尚.馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚.吾,我,这里指作者,陋室的主人.
〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延.
(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人.鸿:同“洪”大.儒:旧指读书人.
(9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人.
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴.
(11)金经:泛指佛经.
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器.这里指奏乐的声音.
(13)乱耳:扰乱耳朵.乱,扰乱.
(14)案牍(dú):官府的公文.
(15)劳形:使身体劳累.形,形体、身体.劳,使动用法,使……劳累.
(16)南阳:地名,今河南省南阳市西.诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕.
(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰.诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中.扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人.芦,简陋的小屋子.
(18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志.全句意为“有何陋”.语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了.本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思.此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋.”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应.把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔.突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣.
(19)入:这里是“映入”的意思.
(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志.
译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播.水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气.这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了).青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱.在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人.(闲时)可以用来(可以:可以用来.)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经.没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累.(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子.孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

译 文:
山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”...

全部展开

译 文:
山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”

收起

山不在于高低,有了神仙就名声远播;水不在于深浅,有了龙就成了灵异的水。这是一所简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不觉得简陋了。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。在这里(与我)谈笑的都是知识渊博的人,(跟我)往来的没有不懂文化的人。在这里可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。没有管弦演奏的乐声使我的两耳被扰乱,没有官府的公文使我身心劳累。(它好比)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:...

全部展开

山不在于高低,有了神仙就名声远播;水不在于深浅,有了龙就成了灵异的水。这是一所简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不觉得简陋了。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。在这里(与我)谈笑的都是知识渊博的人,(跟我)往来的没有不懂文化的人。在这里可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。没有管弦演奏的乐声使我的两耳被扰乱,没有官府的公文使我身心劳累。(它好比)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(品德高尚的君子住在那里)又有什么简陋呢?”

收起

不明白,难道要翻译成英文?
中文的古译今,教科书上就有啊!

《陋室铭》课文分析
【作家作品】
刘禹锡(772~842),唐代文学家、哲学家。字梦得,作品集为《刘宾客集》他的一些诗歌反映了作者进步的思想,其学习民歌写成的《竹枝词》等诗具有新鲜活泼,健康开朗的显著特色,情调上独具一格。语言简朴生动,情致缠绵,其代表作有《乌衣巷》、《秋词》等。
【结构整理】
课文的题目叫“陋室铭”。铭,就是记载,在器物上刻字,表示永不忘记...

全部展开

《陋室铭》课文分析
【作家作品】
刘禹锡(772~842),唐代文学家、哲学家。字梦得,作品集为《刘宾客集》他的一些诗歌反映了作者进步的思想,其学习民歌写成的《竹枝词》等诗具有新鲜活泼,健康开朗的显著特色,情调上独具一格。语言简朴生动,情致缠绵,其代表作有《乌衣巷》、《秋词》等。
【结构整理】
课文的题目叫“陋室铭”。铭,就是记载,在器物上刻字,表示永不忘记,后来便逐渐发展成一种文体。常常在金属器物或碑石上刻写文字,用来记述生平、事业、功德,表示纪念,或是记物寓意,表示勉励或警戒之意。作者给他的陋室作铭,就是要就陋室表达一种不慕荣利,安贫乐道的情怀。
一、 结构梳理
第一部分:以山水作类比,引出陋室。
第二部分:描写陋室的特点
第三部分:引用孔子的话,总结全文,表现作者甘居陋室,不以为陋的高尚情怀。
二:重点段落分层
第二部分:
1、 描写陋室的自然环境优美,烘托陋室不陋。
2、 写室中往来人物不俗,衬托陋室不陋。
3、 写陋室主人生活情趣的高雅,衬托陋室不陋。
【课文解析】
1、“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。”运用什么修辞手法?
运用比喻、对偶,以虚衬实,以山水引出陋室。
2、“斯是陋堂,惟吾德馨。”这两句在文中起什么作用?
“陋室”二字扣题。“德馨”二字统领全篇,是全文的核心。用“惟”字加强语气。这两句包含两层意思,一层是由于人的品德高尚,就忘却了室陋,另一层意思是由于人的品德高尚为陋室增光添采。
3、“苔痕上阶绿,草色入帘青”是写什么?
写陋室幽雅的恬静的自然环境。
4、“谈笑有鸿儒,往来无白丁”是写什么?
写陋室来往客人之高雅。可知堂中人也是一样的高雅。
5、“可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”这几句写什么?
写室中事。可见主人高雅脱俗的情致,怡然自得的神情。
6、“南阳诸葛庐,西蜀子云亭。”这两句写什么?
运用类比,引古贤之名证实“陋室”,意在以古代名贤自比,表明自己也具有古代名贤的志趣和抱负。
7、“孔子云:何陋之有?”是写什么?
与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
8、 本文哪句话能提挈全篇大意?
斯是陋室,惟吾德馨。
9、 作者怎样引出本篇的主旨?
用比兴手法引出本文主旨:“斯是陋室,惟吾德馨。”统领全篇。
10、“诸葛楼”、“子云亭”与“陋室”有什么关系?
作者将自己的陋室比作诸葛孔明南阳的茅草庐、杨雄成都的子云亭,是自况、自慰和自勉。
11、 陋室环境如何?
“苔痕上阶绿,草色入帘青”,是极写陋室屋门内外的美景。一“绿”一“青”,把陋室映衬得格外的别致幽雅。
12、 陋室人员如何?
“谈笑有鸿儒,往来无白丁”,既无“白丁”,那当然都是“鸿儒”了。这就显示出室中人之高雅不俗。
13、 本文哪些地方运用类比,有何作用?
课文开头以山水作类比,说明山水出名是因为有龙有仙,由此得出陋室因主 人德馨“而不陋”的观点。后文又以诸葛庐、子云亭作比,旨在表明作者以古代名贤自况。类比的运用,突出了主题,增强了文章的表现力。
14、 本文表现了作者怎样的情怀?
高洁傲岸和安贫乐道

收起

译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的...

全部展开

译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”

收起

山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚()。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。()可以用来弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。()当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“()又有...

全部展开

山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚()。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。()可以用来弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。()当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“()又有什么简陋呢?” 都重要

收起

译文
山不在于高,有了神仙就名声远播;水不在于深,有了龙就成了灵异的水。这是一所简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不觉得简陋了。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。在这里(与我)谈笑的都是知识渊博的人,(跟我)往来的没有不懂文化的人。在这里可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的演奏声使我的两耳被扰乱,没有官府的公文使我身心劳累。(它好比)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子...

全部展开

译文
山不在于高,有了神仙就名声远播;水不在于深,有了龙就成了灵异的水。这是一所简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不觉得简陋了。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。在这里(与我)谈笑的都是知识渊博的人,(跟我)往来的没有不懂文化的人。在这里可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的演奏声使我的两耳被扰乱,没有官府的公文使我身心劳累。(它好比)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(品德高尚的君子住在那里)又有什么简陋呢?”

收起

陋室铭百科名片
《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭”。
目录
作品简介
原文及解释原文
注释
注解
译文
作者简介刘禹锡
崔沔
出于谁人之手

全部展开

陋室铭百科名片
《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭”。
目录
作品简介
原文及解释原文
注释
注解
译文
作者简介刘禹锡
崔沔
出于谁人之手
文章赏析作品主题
立意
主题思想
表达方式
写作手法
词句鉴赏第一部分
第二部分
第三部分
教师教案
写作特色
仿写
文言文现象
问题探究作品简介
原文及解释 原文
注释
注解
译文
作者简介 刘禹锡
崔沔
出于谁人之手
文章赏析 作品主题
立意
主题思想
表达方式
写作手法
词句鉴赏 第一部分
第二部分
第三部分
教师教案
写作特色
仿写文言文现象问题探究展开 编辑本段作品简介
《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集。“铭”本是古代刻于金属器具和碑文上用以
叙述生平事迹的一些赞颂或警戒性的文字,多用于歌功颂德与昭申鉴戒。后来逐渐发展演变为一种独立的文体。由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点。 根据古文体的分类, “铭”是应用文。明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室进行歌颂,内接内容,即对陋室内的人的高尚品德进行歌颂。实际上也就是借陋室之名行歌颂道德品质之实,这才是作者真正的意思。托物言志,以此阐明作者的生活态度和人生观。这一点与《爱莲说》颇为相似。
编辑本段原文及解释
原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。 斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。 谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
注释
山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。苔痕上(7)阶绿,草色入(8)帘青。谈笑有鸿儒(9),往来无白丁(10)。可以调素琴(11),阅金经(12)。无丝竹(13)之(14)乱耳(15),无案牍(16)之劳形(17)。南阳(18)诸葛庐(19),西蜀子云亭。孔子云:何陋之有(20)?
注解
(1) 在:在乎、在于,动词。 (2) 名:名词作动词,出名。 (3) 灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。 (4) 斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。 (5) 惟:只。 (6) 惟吾德馨:只有我的品德高尚(使陋室显得不简陋了)。德馨:品德高尚。馨,香气,古代常用来形容人 的品德高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。 〔7〕 上:方位名词用作动词,蔓延,长到。 (8) 入:这里是“映入”的意思。 (9) 鸿儒:即大儒,此指博学而又品德高尚的人。儒:旧指读书人。 (10)白丁:平民。这里指没什么学问的人。 (11)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,不加装饰的琴。 (12)金经:古代用泥金书写而成的佛经,泛指佛经。 (13)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。泛指音乐。 (14)之:副词,插在主谓间,取消句子的独立性,不译。 (15)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法) (16)案牍(dú):官府的公文。牍,①古代写字用的木简。②文件;书信。 (17)劳形:使身体劳累。形,形体、身体。劳,使动用法,使……劳累。 (18)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。 (19)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。 (20)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意,是宾语前置的标志。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。 (21)苔痕上阶绿,说明来拜访刘禹锡的人少。草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。
编辑本段译文
山不在于高,有了神仙就名声远播;水不在于深,有了龙就成了灵异的水。这是一所简陋的屋子,只因我的品德高尚,就不觉得简陋了。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。在这里(与我)谈笑的都是知识渊博的人,(跟我)往来的没有不懂文化的人。在这里可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的演奏声使我的两耳被扰乱,没有官府的公文使我身心劳累。(它好比)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(品德高尚的君子住在那里)又有什么简陋呢?”
编辑本段作者简介

收起