英语翻译我只是想知道单独一个“先”字应该怎么翻译。那段话中,是否不管用哪个字,都可以一样翻译成“对待”?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:33:07

英语翻译我只是想知道单独一个“先”字应该怎么翻译。那段话中,是否不管用哪个字,都可以一样翻译成“对待”?
英语翻译
我只是想知道单独一个“先”字应该怎么翻译。那段话中,是否不管用哪个字,都可以一样翻译成“对待”?

英语翻译我只是想知道单独一个“先”字应该怎么翻译。那段话中,是否不管用哪个字,都可以一样翻译成“对待”?
厌恶前人对待(我)的态度,(我)也不可以用那样的态度来对待我的后面的人
没有完全理解你的意思
但是可以这么说
对待的意思是由前文得出来的 毋 (不)以(用)先(前面的人对待我的态度----指的是前面的状况,)后(后面的人)
这四个字中哪个字也没有对待的意思,但是通读全句,你也可以理解的不是吗?