请帮忙翻译一下这句'Since being close to another person signals the possibilities of interaction.'请问里面有没有什么特殊的语法现象?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 12:55:26

请帮忙翻译一下这句'Since being close to another person signals the possibilities of interaction.'请问里面有没有什么特殊的语法现象?
请帮忙翻译一下这句'Since being close to another person signals the possibilities of interaction.'
请问里面有没有什么特殊的语法现象?

请帮忙翻译一下这句'Since being close to another person signals the possibilities of interaction.'请问里面有没有什么特殊的语法现象?
'Since
being close to another person动名词短语做主语
signals谓语
the possibilities of interaction.'宾语
句子不完整,为since引导的状语从句.
意思:因为与另一个人接近提示了(意味着)与之互动的可能性

这不是一个完整的句子,有一个独立i主格,动名词形式做状语,但是这不是完整的一个句子。

句子不完整,字面意思是“由于与他人接近表明了互动的可能性”,后面应该还有半句的。当中没有什么特殊的语法现象吧,since引导一个表示原因的从句,being close to...是ing形式作主语