看看这句德语语法是否正确?Der individuellen Menschenwürdigkeit, darauf Kants Besinnung beruht, fehlt es in der chinesichen Rechtsidee.我印象中,fehlen的主语应是用第一格的,这里的话,es应该是个形式主语,而真正的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 14:28:18

看看这句德语语法是否正确?Der individuellen Menschenwürdigkeit, darauf Kants Besinnung beruht, fehlt es in der chinesichen Rechtsidee.我印象中,fehlen的主语应是用第一格的,这里的话,es应该是个形式主语,而真正的
看看这句德语语法是否正确?
Der individuellen Menschenwürdigkeit, darauf Kants Besinnung beruht, fehlt es in der chinesichen Rechtsidee.
我印象中,fehlen的主语应是用第一格的,这里的话,es应该是个形式主语,而真正的主语该是Der individuellen Menschenwürdigkeit,但这里却用了第三格.请问该句子正确吗?

看看这句德语语法是否正确?Der individuellen Menschenwürdigkeit, darauf Kants Besinnung beruht, fehlt es in der chinesichen Rechtsidee.我印象中,fehlen的主语应是用第一格的,这里的话,es应该是个形式主语,而真正的
1.Menschenwürdigkeit 是用die,不是der
2.是individuelle,没有n,如果是Menschenwürdigkeiten才有n
3.我觉得应该是Menschenwüder, 而不是Menschenwürdigkeit吧
4.第一个逗号后面的句子应该是Nebensatz,所以应该加一个die
fehlen后面应该是接第三个的,有时候还要加个介词an
所以我觉得整句话应该是:
Die individuelle Menschenwürde, die auf Kants Besinnung beruht, fehlt es in der chinesischen Rechtsidee.

看看这句德语语法是否正确?Der individuellen Menschenwürdigkeit, darauf Kants Besinnung beruht, fehlt es in der chinesichen Rechtsidee.我印象中,fehlen的主语应是用第一格的,这里的话,es应该是个形式主语,而真正的 分析这句德语语法Gefaellt sie dir zwischen der Tuer.und dem Schrank eigentlich wirklich? 这句德语语法对吗?Um in der Universitaet zu studieren,muss man die Aufnamepruefung zu bestehen. 翻译一下这句德语 Mir ist der Kragen geplatzt 这句德语用的是什么语法? 请问这句德语的中文是什么呀?einen Bekannten,der am liebsten traditionelle Inszenierungen der Klassiker sieht. 把下面这句德语句子改为被动句,der arzt hat herr muller untersucht. 求下面德语句中主语是否省略了主语Es?另外der Chef...应为den Chef...Später wird Ihnen der Chef Ihres Mannes vorgestellt. 在德语中der或者die可以直接做句子的主语,这是什么语法现象?举例:Der ist Zum Gluck kostenlos fur uns. 有关德语语法的~Der Hund gehorcht der Jagergehorcht 是啥用法? 德语语法 uberlassen Sie Ihren Sitzplatz dem,der ihn notiger hat里面的 dem 和der 请问各位大神这句德语表达的是什么?Wann knn ich mit der Lieferung rechnen? 这句德语怎么读Ha!Der Ging voll durch ihre panzerung 求问高手这句德语短语的意思 ein gutes Jahr nach der Ausstrahlung 这句德语怎么读Ha!Der Ging voll durch ihre panzerung der bahn qui s' en va这句德语是什么意思呢如题 英语的问题.帮我看看这句话的语法是否正确i am more and more lover you 最近初学德语想买本德语语法书看看