英语翻译我怎么翻译都觉得自己说的不像中国话呢.这句话完整的是 this section will guide you....我可以翻译成 “这一部分的内容将会指导你跟踪整个过程”吗?怎么觉得不像人话呢!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 14:40:54

英语翻译我怎么翻译都觉得自己说的不像中国话呢.这句话完整的是 this section will guide you....我可以翻译成 “这一部分的内容将会指导你跟踪整个过程”吗?怎么觉得不像人话呢!
英语翻译
我怎么翻译都觉得自己说的不像中国话呢.
这句话完整的是 this section will guide you....我可以翻译成 “这一部分的内容将会指导你跟踪整个过程”吗?怎么觉得不像人话呢!

英语翻译我怎么翻译都觉得自己说的不像中国话呢.这句话完整的是 this section will guide you....我可以翻译成 “这一部分的内容将会指导你跟踪整个过程”吗?怎么觉得不像人话呢!
guide [gaid]
n.引导者,指南,路标
v.指导,支配,管理
Follow ['fɔləu]
v.跟随,沿行,遵循,听得懂
所以,这句话,要联合语境,可以翻译成”指导你在整个过程中都能听得懂.”(感觉象是老师在讲课)
或者”在整个过程中我们都能给你们指导而且有所遵循”(感觉是一种提供专项技术服务的公司)..所以,你要联合你自己所了解的语境来讲了.
section ['sekʃən]
n.部分,章节,部门,路段
断面,剖面,截面
v.划分 [同]divide
你还是学生吧,这个应该翻译成”本章节将会引领你贯穿整个过程”

在全过程中引导你跟着走……
O(∩_∩)O~

全程指导你进行跟随!!

指导整个过程你跟随

英语翻译我怎么翻译都觉得自己说的不像中国话呢.这句话完整的是 this section will guide you....我可以翻译成 “这一部分的内容将会指导你跟踪整个过程”吗?怎么觉得不像人话呢! 我觉得热 全世界都觉得渴 英文怎么翻译?我觉得热 全世界都觉得渴 英文怎么翻译? 很想不通一件事该怎么办?我今年18岁,有个人说我不像不到十八岁的.可是我问过很多人,别人都不这么觉得,所以我很想不通我很成熟吗?我自己从不觉得自己成熟噢.怎么可以想通呢? 英语翻译这是我自己的翻译:China is the fastest growing area and the most promising area for wind energy use..怎么看都觉得别扭.另外,不用完全按照这句中文来翻译,只要意思到位就行哈! 英语翻译“亚洲除了中国,其余国家我都不大喜欢” 怎么翻译? 英语翻译我的翻译是:在一场我输到的比赛中,我从头到尾都觉得自己像喘不上气一样。是否有更好的译法, 英语翻译有没更地道一点的翻译,说的时候不像这意思 如何说一口地道的英语我英语成绩不错,可是一开口说的英语语调都不像英语…外国人听大不懂我讲得,我也听不大懂他们的…我希望自己说的英语可以更像外国人的.怎么改善 英语翻译自己翻译了几遍总觉得不对, 英语翻译我怎么查单词也觉得翻译不对 英语翻译克林顿说的,怎么翻译? 英语翻译我怎么翻都觉得不贴切.谢啦. 英语翻译这是会计里的术语,我自己翻译为 自主裁量收入,可支配收入,任意收入,觉得都不大恰当。 不说我喜欢你 这句话用西班牙语怎么翻译? 在线等...急..机器翻译勿来..自己都看过了都觉得不太对劲. 英语翻译wanna note just how you feelnote怎么翻译?if we could escape the crowd some howsome how呢?麻烦再翻译一下整句.希望看过这首歌曲翻译的回答,我怎么觉得自己很难达到别人翻译的水平,因为好多单词都 '继续'这个词是是动词还是形容词?本人怎么觉得它什么词都不像 英语翻译这句话描述了一个一次函数,怎么翻译啊,怎么看都不像一个一次函数,但说无妨啊. 英语翻译这是搏击俱乐部中男主的一句台词字幕翻译是 杰克的生命已被我自己毁了 我觉得这个翻译很可笑因为看过电影的都知道从头到尾没个叫Jack的我好奇这句话要怎么翻译或者是Jack‘s