王武子孙子荆 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 12:41:36

王武子孙子荆 翻译
王武子孙子荆 翻译

王武子孙子荆 翻译
(24)王武子、孙子荆各言其土地、人物之美①.王云:“其地坦而平,其水淡而清,其人廉且贞.”孙云:“其山嶵巍以嵯峨②,其水■渫而扬波③,其人磊砢而英多④.”
  【注释】
①王武子:王济,字武子,太原晋阳人,历任中书郎、太仆.孙子荆:孙楚,字子荆,太原中都人,仕至冯诩太守.
  ②嶵(zuì)巍:山险峻的样子.嵯峨(cuó é):形容山势高峻.
  ③■渫:浃渫(jiá dié):水波连续的样子.
  ④磊砢(lěi luǒ):形容人才卓越众多.英多:杰出众多.按:以上几句描写人和物多用两个形容词,而两词意义都是相近的.
  【译文】
王武子和孙子荆各自谈论自己家乡的土地、人物的出色之处.王武子说:“我们那里的土地坦而平,那里的水淡而清,那里的人廉洁又公正.”孙子荆说:“我们那里的山险峻巍峨,那里的水浩荡汤波,那里的人才杰出而众多.”

刷任务中

王武子和孙子荆各自谈论自己家乡的土地、人物的出色之处。王武子说:“我们那里的土地坦而平,那里的水淡而清,那里的人廉洁又公正。”孙子荆说:“我们那里的山险峻巍峨,那里的水浩荡汤波,那里的人才杰出而众多。”