晏殊的采桑子有谁知道翻译啊?不要吝啬!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 07:30:45

晏殊的采桑子有谁知道翻译啊?不要吝啬!
晏殊的采桑子有谁知道翻译啊?不要吝啬!

晏殊的采桑子有谁知道翻译啊?不要吝啬!
采桑子
晏殊
时光只解催人老,不信多情,长恨离亭,泪滴春衫酒易醒.
桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声?
此词以轻巧空灵的笔法、深蕴含蓄的感情,写出了富有概括意义的人生感慨,抒发了叹流年、悲迟暮、伤离别的复杂情感.全词感情悲凉而不凄厉,风格清丽哀怨,体物写意自然贴切,是晏殊词中引人注目的名篇之一.
起首二句把时光拟人化,暗含“多情自古伤离别”和“思君令人老”双重含义.“多情”二字,总摄全篇.
三、四两句写词人感时光易逝,怅亲爱分离,心中的烦恼无可化解,只好借酒浇愁,然而不久便又“泪滴春衫”,可见连酒也无法使自己暂时解脱.
下片先写不眠,次写惊梦.西风飒飒,桐叶萧萧,一股凉意直透人的心底.抬头一看,窗外淡淡月色,朦胧而又惨淡,仿佛它也受到西风的威胁.
“好梦频惊”写每当希望“好梦”多留一霎的时候,它就突然破灭了.而且每当一回破灭,现实的不幸之感就又一齐奔集而来.此时,室外的各种音响,各样色彩,以及室中人时光流逝之感,情人离别之痛,春酒易醒之恨,把刚才的好梦全都打成碎片了.这里,“好梦频惊”四字为点睛之笔,承上启下,把室中人此际的感受放大成为一个特写的镜头,让人们充分感受其中沉重的分量.
“何处高楼雁一声”写室中人沉抑的情绪正凌乱交织之中,突然飞出一声高亢的哀鸣.这一声哀厉的长鸣,是如此突如其来,使众响为之沉寂,万类为之失色.这是孤雁的哀唳,响彻天际,透入人心,它把室中人的思绪提升到一个顶峰了.这一声代表什么呢?是感觉秋已经更深吗?是预告离人终于不返吗?还是加剧室中人此时此地的孤独之感呢?不管怎样,它让人们想得很远、很沉,一种怅惘之情使人不能自已.
综上,此词上片概述时光之无情,下片写春去秋来,触景生情,相思难禁.词中“长恨离序”、“好梦频惊”等句,用意超脱高远,表现了一种明净澄彻而又富于概括意义的人生境界.

可以理解成“懂”的意思,时光只解=时光只懂;另外新华字典里说”解“字可以做助动词,表示”能、会、得“的意思,时光只解=时光只会 也说得通。
离亭:古代建于离城稍远的道旁供人歇息的亭子。古人往往于此送别。是全诗!寥寥几笔先勾出一幅诱人春景:早春二月天晴气和,遍地花香草绿,春日的暖景无穷无尽,一直延伸到天的尽头。晴和的天气,醉人的花香,一眼望不到尽头的春日美景,置身其中,感受这清新,感受这希望...

全部展开

可以理解成“懂”的意思,时光只解=时光只懂;另外新华字典里说”解“字可以做助动词,表示”能、会、得“的意思,时光只解=时光只会 也说得通。
离亭:古代建于离城稍远的道旁供人歇息的亭子。古人往往于此送别。

收起

  • 采桑子
    晏殊
    时光只解催人老,不信多情,长恨离亭,泪滴春衫酒易醒。
    桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声

  •  

  • :韶华易逝,流光催人,转眼春去秋来。西风落叶,高楼雁声,益增人离愁别恨。这
    首词意境优美,柔丽而富诗意,且蕴含着一种凄婉的情绪。


  •  

  •  《采桑子》(晏殊)的翻译春风不负东君信,遍拆群芳。燕子双双。依旧衔泥入杏梁。
    须知一盏花前酒。占得韶光。莫话匆忙。梦里浮生足断肠。

    :春风没有辜负约定,如期而至,将遍开的花朵吹了一地。燕子成双入对,如往常一样衔泥搭窝在杏树之上。坐在花前,沽一盏酒,时光在静谧中溜走。莫说时光匆匆,如梦般初醒,发现浮生已过,顿时愁绪满肠。