译成文言文,我带着一只的鸡(主机),到处找地儿,这个个鸡不太喜欢潮湿的地方,不然就容易生病,这治起来医药费还是蛮贵的.于是我们便开始四处走访,希望能够有个好心人能够收留下这只鸡

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 12:32:46

译成文言文,我带着一只的鸡(主机),到处找地儿,这个个鸡不太喜欢潮湿的地方,不然就容易生病,这治起来医药费还是蛮贵的.于是我们便开始四处走访,希望能够有个好心人能够收留下这只鸡
译成文言文,
我带着一只的鸡(主机),到处找地儿,这个个鸡不太喜欢潮湿的地方,不然就容易生病,这治起来医药费还是蛮贵的.于是我们便开始四处走访,希望能够有个好心人能够收留下这只鸡,我们到处跑鸡很不耐烦啊,老吃闭门羹,我感到很丢人啊,鸡也感到很丢鸡啊.
后来我想不如带回老家吧,如果上网的能开个“吧”,那养鸡也能开个“吧”,也许会很赚钱啊.但是考虑到这个吧开的时间不长,营业不会到一个周期,于是乎,便取消了这个打算.
鸡嘛,是很受社会中一部分人欢迎的,应该很好找地方啊,但是为何最后如此狼狈?后来才发现,原来这是只公的.
孔曰:此处不留鸡,自有留鸡处.孟曰:孔子说的对!于是乎,在死皮赖脸的寻找中,终于在高露洁的家里落户,在此表示感谢
不太理想,好多有趣的地方没有反好。但悬赏肯定要出去的。希望能译之人译之,

译成文言文,我带着一只的鸡(主机),到处找地儿,这个个鸡不太喜欢潮湿的地方,不然就容易生病,这治起来医药费还是蛮贵的.于是我们便开始四处走访,希望能够有个好心人能够收留下这只鸡
山不在高,有仙则名!鸡不在好,能使就行!斯是破鸡,惟吾惜之.而今鸡需一处而居也,居楼上之高,则忧其恐;处地下之深,则忧其潮.是进亦忧,退亦忧.故携鸡望而寻善者收留之,其间,朝而往,暮而归,寻数家,皆蜿言而避之.久之,吾觉愧,而鸡亦感无面,吾觉丢人之甚,鸡亦然,感丢鸡之甚.
无策,故欲返乡而携之,悠悠然,遇“前进网吧”,思上网处可曰“吧”,何不然养鸡处亦开一“吧”!念其吧甚短,未及数日则需返校,遂弃之.
鸡,爱慕者甚多,三教九流,皆有染.理应寻一处易也,而如今如此狼狈,何哉?遂查之,大惊失语;我擦,公鸡!
子曰:此处不留鸡,自有留鸡处.孟曰:孔子所言极是!已而夕阳在山,终于死皮赖脸之寻找,落于高露洁之门下,吾涕零,不知所言.以记此文而念之.

哈哈,有意思,我也来!
吾携一鸡,八方觅所。鸡恶潮,易疾,况消金颇巨。吾携鸡四方以见善人留之者,而鸡不甚耐,遭拒者频,吾感无面,鸡亦然。
欲返乡,思及网有网“吧”,安鸡不可有鸡“吧”(- -#!)!或有可赚而不可知。然念及此吧时短,未及一周期,遂弃之。
鸡,世有夹道者甚众,理有居所,安得狼狈如斯?终觉,此鸡乃公。(鸡公- -!)
子曰:此处不留鸡,自有留鸡处。孟子曰...

全部展开

哈哈,有意思,我也来!
吾携一鸡,八方觅所。鸡恶潮,易疾,况消金颇巨。吾携鸡四方以见善人留之者,而鸡不甚耐,遭拒者频,吾感无面,鸡亦然。
欲返乡,思及网有网“吧”,安鸡不可有鸡“吧”(- -#!)!或有可赚而不可知。然念及此吧时短,未及一周期,遂弃之。
鸡,世有夹道者甚众,理有居所,安得狼狈如斯?终觉,此鸡乃公。(鸡公- -!)
子曰:此处不留鸡,自有留鸡处。孟子曰:然!故于死皮赖脸之寻,终得落于高露洁之屋,吾涕零。

收起

余携一鸡,四寻所居。鸡恶湿地,易染疾,疗资颇巨。故访于四方,冀有长者收留之。四访渐疲,且屡遭闭门之拒,余羞,鸡亦羞。
思返,若开“吧”于网上,如鸡“吧”,或可赚钱也未可知。转念此吧日短,难以周期,遂罢。
鸡,颇受宠于某族者也,居所应易于寻觅,而终于狼狈者何?徐而察之,则公鸡也!
子曰:此处不留鸡,自有留鸡处。孟子曰:宜哉子言!遂于死皮赖脸中觅之,终落...

全部展开

余携一鸡,四寻所居。鸡恶湿地,易染疾,疗资颇巨。故访于四方,冀有长者收留之。四访渐疲,且屡遭闭门之拒,余羞,鸡亦羞。
思返,若开“吧”于网上,如鸡“吧”,或可赚钱也未可知。转念此吧日短,难以周期,遂罢。
鸡,颇受宠于某族者也,居所应易于寻觅,而终于狼狈者何?徐而察之,则公鸡也!
子曰:此处不留鸡,自有留鸡处。孟子曰:宜哉子言!遂于死皮赖脸中觅之,终落户于高露洁之门。谨谢!
(天哪 累死我了兄弟!一定得给个好评啊!)

收起