李贽『高洁自辩』的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 22:33:51

李贽『高洁自辩』的翻译
李贽『高洁自辩』的翻译

李贽『高洁自辩』的翻译
只找到了原文……要翻译的话多给点分我会考虑的……
余性好高,好高则厢做而不能下.然所不能下者,不能下彼一等倚势仗富之人耳,否则稍有片长寸善,虽隶卒人奴,无不拜也.余性好洁,好洁则狷隘而不能容.然所不能容者,不能容彼一等趋势谄富之人耳,否则果有片善寸长,纵身为大人王公,无不宾也.能下人,故其心虚;其心虚,故所取广;所取广,故其人愈高.然则言天下之能下人者,固言天下之极好高人者也.余之好高,不亦宜乎!能取人,必无遗人;无遗人,则无人不容,无人不容,则无不洁之行矣.然则言天下之能容人者,固言天下之极好洁人者也.余之好洁,不亦宜乎!
今世龌龊者皆以余狷隘而不能容,倨傲而不能下.谓余自至黄安,终日锁门,而使方丹山有好个四方求友之讥.自住龙湖,虽不锁门,然至门而不得见,或见而不接礼者,纵有一二加礼之人,亦不久即厌弃.是世俗之论我如此也.殊不知我终日闭门,终日有欲见胜己之心也.终年独坐,终年有不见知己之恨也.此难与尔辈道也!其颇说得话者,又以余无目而不能知人,故卒为所欺;偏爱而不公,故卒不能与人以终始.此自谓离毛见皮,吹毛见孔,所论确矣.其实视世之龌龊者仅五十步,安足道耶!
夫空谷足音,见似人犹喜,而谓我不欲见人,有是理乎?第恐尚未似人耳,苟其略似人形,当即下拜而忘其人之贱也,奔走而忘其人之贵也.是以往往见人之长而遂忘其短,非但忘其短也,方且隆礼而师事之,而况知吾之为偏爱耶!何也?好友难遇,若非吾礼敬之至,师事之诚,则彼聪明才贤之士,又曷肯为我友乎?必欲与之为友,则不得不致吾礼数之隆.
然天下之真才真聪明者实少也.往往吾尽敬事之诚,而彼聪明者有才者终非其真,则其势又不得而不与之疏.且不但不真也,又且有奸耶焉,则其势又不得而不日与之远.是故众人咸谓我为无目耳.夫使我而果无目也,则必不能以终远;使我而果偏爱不公也,则必护短以终身.故为偏爱无目之论者,皆似之而非也.
今黄安二上人到此,人又必且以我为偏爱矣.二上人其务与我始终之,无使我受无目之名可也.然二上人实余于之苦心也,实知余之孤单莫可告语也,实知余之求人甚于人之求余也.吾又非以二上人之才,实以二上人之德也;非以其聪明,实以其笃实也.故有德者必笃实,笃实者则必有德,二上人吾何患乎?二上人师事李寿庵,寿庵师事邓豁渠.此豁渠志如金刚,胆如天大,学从心悟,智过于师,故所取之徒如其师,其徒孙如其徒.吾以是卜之,而知二上人之必能为我出气无疑也,故作好高好洁之说以贻之.