请问"performance-based resource allocation "准确的翻译应该是什么啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 11:31:07

请问"performance-based resource allocation "准确的翻译应该是什么啊?
请问"performance-based resource allocation "准确的翻译应该是什么啊?

请问"performance-based resource allocation "准确的翻译应该是什么啊?
以绩效为基础的资源分配

基于绩效的资源调配
以实际表现能力来分配人力资源

基于表现(性能、收益、成绩)的资源分配

以成绩(或表现)为参考的资源分配

time-based performance是什么意思 performance-based是什么意思 performance-based是什么意思 请问performance-based resource allocation 准确的翻译应该是什么啊? 关于following的用法的问题Following are the scores based on his performance at school.The following are the scores based on his performance at school.请问一下这两种说法哪个正确? 英文翻译:based upon the achievement of mutually agreed performance objectives performance-based grants 是神马意思哟.看书看不懂 求救. Model-Based Tampering for Improved Process Performance是什么意思? 请问based garment 请问这个英文是啥意思啊?Vest PSUs primarily based on cumulativefree cash flow performance against three-year goals with a net incomeperformance gate (to ensure FCF achievement is coupled with earnings growth) performance performance performance performance Value-based performance measurement ;Value drivers 该怎么翻译比较好啊! shareholder With an eye on shareholder value,Mr Kondo introduced performance-based pay and stock option for management .请翻译一下这句话,shareholder value和后边的performance-based pay and stock option for management 有什么关系? 英语翻译Consider new performance metrics for new business imperatives:Layoff decisions should be based on objective criteria,one of which is performance.Unfortunately,the ordinary performance review,even when conducted in an ideal manner,may not Exposure-based study 和 Population-based study 的不同?请问Exposure-based study 和 Population-based study 的不同之处?麻烦解释下每个的特征~