要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 07:34:40

要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.
要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.

要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译.
长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹,  哀民生之多艰:可怜人生道路多么艰难.
余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替:早晨进谏晚上又丢官.
既替余以蕙纕兮:他们攻击我佩戴惠草啊,  又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰.  亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西,  虽九死其犹未悔:就是多次死亡也不后悔. 怨灵修之浩荡兮:怨就怨楚王这样糊涂啊,  终不察夫民心:他始终不体察我的心情.  众女嫉余之蛾眉兮:那些庸人妒忌我的丰姿,  谣诼谓余以善淫:造谣诬蔑说我妖艳好淫.固时俗之工巧兮:庸人本来善于投机取巧,  偭规矩而改错:背弃规矩而又改变政策.  背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求邪曲,  竞周容以为度:争着苟合取悦作为法则.  忳郁邑余侘傺兮:忧愁烦闷啊我失意不安,  吾独穷困乎此时也:现在孤独穷困多么艰难.宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散,  余不忍为此态也:媚俗取巧啊我坚决不干. 执鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群,  自前世而固然:原本自古以来就是这样.
何方圆之能周兮:方与圆怎能够互相配合,  夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安. 屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感,  忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱.伏清白以死直兮:保持清白节操死于直道,  固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的!
字词注释
太息:叹息.掩:拭.涕:泪.
虽:借作"唯".鞿羁:自我约束.
谇(sui4碎):进谏.替:解职.
纕(xiang1香):佩带.
申:重,加上.
浩荡:志意放荡的样子.
娥眉:细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角),此处喻美好的容貌.
谣诼(zhuo2啄):谗毁.
工:善于.(49)偭(mian4面):面对着.规:画圆的工具.矩:画方的工具.错:措施,设置.(50)绳墨:准绳与墨斗.
周容:苟合以取容.
忳(tun2屯):愤懑.郁邑:同"郁悒",心情抑郁不伸的样子.侘傺(cha4 chi4岔赤):失神而立.
溘(ke4刻):忽然.
鸷鸟:即挚鸟,指雎鸠,以其性专一,雌雄挚而有别.
圜(yuan2圆):同"圆".
尤:过错.攘:取.诟(gou4够):辱.
伏:同"服",引申为保持.死直:为正直而死.
厚:看重.

要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译. 离骚(长太息以掩涕兮) 朗读 下载直接下的要从长太息开始~ 离骚中,长太息以掩涕兮中,以是什么用法?掩涕怎么翻译? 英语翻译一句一句翻译``比如长太息以掩涕兮,哀民生之多艰.翻译:``````````````````` 就是这样翻译``把离骚翻译一遍``大哥啊``注意我要找的``` 《离骚》中‘长太息以掩涕兮’ 长得解释-------- 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰.——屈原《离骚》 屈原在《离骚》中写道:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰.”“路漫漫其修远兮,吾 求离骚“长太息以掩涕兮”到“岂余心之可惩”的文段. 英语翻译从:长太息以掩涕兮 到 岂余心之可惩离骚是古文好么, 求《离骚节选》长太息以掩涕兮……岂余心之可惩 离骚从长太息以掩涕兮到岂余心之可惩的文言现象 “长太息以掩涕兮,哀民生之多艰.”是否出自《离骚》? 离骚(长太息以掩涕兮) 朗读 下载 winincer@126.com 谢谢 屈原的《离骚》中,长太息以掩涕泪,哀民生之多艰意思是什么 《离骚》中诗句《离骚》中的诗句“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰.”的翻译是什么 (要言简意赅的回答) 这句事又表达了诗人什么要的情怀?表达了诗人什么样的思想感情?以及当时写诗时 屈原的《离骚》“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”反映了屈原怎样的思想感情 屈原在离骚中写道:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”这句话表达的意思是什么 求《离骚》的著名诗句“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”不要我拿出全部积蓄了!