《祭十二朗文》是谁写的,全文翻译下.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 23:09:10

《祭十二朗文》是谁写的,全文翻译下.
《祭十二朗文》是谁写的,全文翻译下.

《祭十二朗文》是谁写的,全文翻译下.
《祭十二郎文》是韩愈纪念他的侄子韩老成的文章. 首先翻译:如果死后有灵,那么我们又能分离多久呢?如果没有灵,那么我也不能悲痛多少时间了,而(死后)不悲痛的时间却是无穷无尽的.你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全,像这么大的孩子,又怎么能希望他们成人立业呢?啊,悲痛啊,真是悲痛! 赏析:“几何不从汝而死也”,是说自己不久也要跟在十二郎的后面死去,讲的本来是一件不幸的事,可是下面突然一转,又变成了幸事——“死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣.”作者已经痛不欲生,所以视死为幸了.这是第三小段.文章至此,已将作者和十二郎两个方面讲尽,但作者还不结束,又上承第二小段写二人之子之难保.这是第四小段.以上可以看出,短短一段当中,层次转换,变化无穷,有如万水回环,千峰合抱.而这一切在作者说来,不过是将情将事如实叙写,并未有意去精心结撰,过接转换,显得非常自然,看不出丝毫造作之迹.这种不刻意追求结构而结构自妙,在古今都是不可多得的.想到二人之子,说:“少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立耶?”按照旧时的忌讳,这样的话是不吉利的,由此正可看出作者此时悲痛至极,因而什么也不顾忌了.从第一个“呜呼”开始,可以看到,作者由含着眼泪的深沉倾诉,进而呜咽抽泣,进而泪流满面,至“汝之子始十岁”一段之末,连用两个“呜呼哀哉”,已经是号啕痛哭,感情发展到一个高潮.从“呜呼!汝病吾不知时”至“‘彼苍者天’,‘曷其有极’”,这个长句,声调急促,一气贯注,一句紧接一句,一字紧接一字,中间不能断开,简直就是顿足捶胸,呼天抢地,悲痛之情发展到最高点.值得注意的是,这种发展,并不是直线的,在一度激烈之后,又伴随着一段虽然悲切但却较为平静的倾诉,这样或高或低,或疾或徐,就像生活中的真实情况一样. 其实呢,我是一名腐女,我对这叔侄俩一直都很怀疑!怀疑到几乎确定的地步! 对了,你问问题时用词“如痴如醉”不太恰当吧...