英语翻译亲们,再补充个,情重于法,重义轻利,法理不外乎人情又该怎么翻译呢?谁翻译出这些就给谁分
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/21 23:16:35
英语翻译亲们,再补充个,情重于法,重义轻利,法理不外乎人情又该怎么翻译呢?谁翻译出这些就给谁分
英语翻译
亲们,再补充个,情重于法,重义轻利,法理不外乎人情又该怎么翻译呢?谁翻译出这些就给谁分
英语翻译亲们,再补充个,情重于法,重义轻利,法理不外乎人情又该怎么翻译呢?谁翻译出这些就给谁分
The people of our hometown (不用in,我们故乡的人民)are the most intimate.The water in our hometown is the most beautiful.
Affection outweighs the law.
value loyalty while disdaining profits.
Beautiful,home water; pro-incompatibility, hometown people。
只有漂泊在外水土不服,饱尝人间冷暖后。 才能感受到家乡的水土的美好 家乡人民的淳朴
the hometown fellows are closer, the homeland is prettier
英语翻译亲们,再补充个,情重于法,重义轻利,法理不外乎人情又该怎么翻译呢?谁翻译出这些就给谁分
法情重于人情.清淡重于攀缘.化他重于被化.有道重
英语翻译“做个补充说明”这句话
英语翻译最后一句是“其重于炭者可知已”
英语翻译“实质重于形式原则”是会计的原则之一
英语翻译:补充
英语翻译补充
英语翻译补充:
英语翻译这句话是个文章的题目.补充下
粉( )碎( ) 补充成语粉身碎骨之外再补充2个
举个通俗的例子说明下什么叫“实质重于形式”吧实质重于形式原则,形式呢?举个例子说一下吧.
英语翻译等我补充完再回答,-
英语翻译等我补充完再回答,-
英语翻译再补充几个:灰色 咖啡色 棕色
英语翻译1、思自以其作不谢班、张,恐以人废言.2、自是之后,盛重于时,文多不载.
英语翻译翻译时不必太苛刻原句,意思一样就行,形式重于意思.
举个通俗的例子说明下什么叫“实质重于形式”吧
君恩深似海,臣节重于山各加1个字,肯定君恩,否定臣节