翻译,不太理解这句but的意思A VPS is no different then a dedicated server, just in a shared environment. There is no support included with these packages and they are not intended for GPT hosting, you will see very poor performance for that,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 18:26:34

翻译,不太理解这句but的意思A VPS is no different then a dedicated server, just in a shared environment. There is no support included with these packages and they are not intended for GPT hosting, you will see very poor performance for that,
翻译,不太理解这句but的意思
A VPS is no different then a dedicated server, just in a shared environment. There is no support included with these packages and they are not intended for GPT hosting, you will see very poor performance for that, but a VPN, several clients use them for that purpose, but you will be in a linux OS and expected to be able to do your own administration.
请翻译以上英文,我不太确定but a VPN这句的but是you will see very poor performance for that的衔接还是除外的意思?but是“但“的意思也有”除外“的意思,正确的表述是: 你会看到非常差的性能,除了vpn?还是vpn是性能差的?
谢谢.

翻译,不太理解这句but的意思A VPS is no different then a dedicated server, just in a shared environment. There is no support included with these packages and they are not intended for GPT hosting, you will see very poor performance for that,
除了vpn.说VPN的性能不差

是除了的意思~

翻译,不太理解这句but的意思A VPS is no different then a dedicated server, just in a shared environment. There is no support included with these packages and they are not intended for GPT hosting, you will see very poor performance for that, a little tightening up there,不太理解这句话的意思,tightening up怎么用? 求翻译lime addition followed by sedimentation followed by filtration,不太理解这句话的意思 英语翻译翻译:我要更换的VPS是*****,请注意不要弄错.我怕他们不小心弄错了,所以我想说“我要更换的VPS是*****,请注意不要弄错。”应该怎么翻译 英语翻译翻译过来是“匹配的两半”代表什么意思呢?我不太理解, 请问这一段话中的值a和值b指什么,不太理解这两段话的意思, 请帮我翻译这句英语中文的意思I`m a slow walker,but I never walk back I'm very sorry,___I had to help my mother because she was ill.A but B or C and D thenA 我并没有什么疑问 但我不太理解这句话的意思谁能为我译一下,再有为什么要用but呢?有人说这是固定用法, 合力的定义中“效果”啥意思,不太理解. 英语翻译请帮忙翻译整句还有就 it had hardly begun 不太理解 pockets of 意思麻烦告诉我pockets of的含义,我初步理解是 几口袋的 但是感觉不太通顺,似乎有更好的翻译方式才对,原句:We're not just seeing pockets of talent - it is clear that Asia as a whole has emerged to becom 什么是全网?什么是省网?对这两个词语的意思不太理解. 英语翻译Remedium irae est mora.这句我翻译的是The remedy of anger is delay.但是不太理解………求大神给我说下这句怎么理解 The pace at which it deals with local pollution is a matter for China itself(翻译)我在《经济人》上看到的,讲中国发展太快带来的污染,其中这句话的意思我不太理解,同时这是一种啥用法吗,求解释谢谢!解释 a fragile claim to fame 翻译是,对名誉不切实际的欲望,不太理解,fragile易碎的,claim声称,断言,fame 欲望但claim to fame 不是 成名的意思吗? 求翻译 谢谢,那如果上课的时候不理解老师某句话的意思,我想说,【我不太理解这句话,这句话的意思是什么】应该怎么翻呢,谢谢 Choose a job you love and you will never have to work a day in your life.谁能帮忙翻译这一句啊?这是孔子的一句名言,可我找不到是哪一句可以对应这句英文了,谢谢两位的回答,但似乎不太准确。从字面意思 she can not stand it,这句怎么翻译,是不是理解的意思啊?