“吃某人的豆腐”用英语怎么说?就是揩油,占便宜的意思.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 11:14:50

“吃某人的豆腐”用英语怎么说?就是揩油,占便宜的意思.
“吃某人的豆腐”用英语怎么说?
就是揩油,占便宜的意思.

“吃某人的豆腐”用英语怎么说?就是揩油,占便宜的意思.
profit at others' expense
Take advantage of
这些都有一点“利用”的感觉.或者直接用flirt“调情”……这样又过了点.
啊哈!找到个外语网这么说
come on to 轻薄某人,吃某人的豆腐
He kept trying to come on to me all night,until finally I just had to leave.
他整晚都想和我亲近,直到最后我不得不离开.
take advantage of 占便宜,吃豆腐
Men take advantage of women when kissing.
男人在接吻时占女人的便宜.
flirt with 调情
I had not expected that this shameful woman should flirt with her best friend's husband.
我没料到这个无耻的女人居然同她好友的丈夫调情.
chat up 搭讪
The guys always try to chat up the new secretaries.
这些家伙老是与新来“的”秘书搭讪.

Take profits 占便宜

楼主您好:
从字面上翻译 Have someone's tofu
占便宜 Take advantage of
祝楼主学习进步

come on to,
to try to attract someone romantically or sexually
对某人轻薄,吃某人豆腐;
口语常用搭配:come on to somebody;
例句:Nina slapped Terry after he came on to her. Nina在Terry吃她豆腐时扇了他一巴掌