韩愈《送温处世赴河阳军序》的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 05:13:25

韩愈《送温处世赴河阳军序》的翻译
韩愈《送温处世赴河阳军序》的翻译

韩愈《送温处世赴河阳军序》的翻译
韩愈《送温处士赴河阳军序》,以下是译文:
梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界.梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法.梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好.楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好.楚国士兵心里忌恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总是枯死的.梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复,翻动楚营的瓜田.县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨,是惹祸的根苗呀.人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我救给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道.”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园.楚国士兵早晨去瓜园巡视,就发现都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了.楚国士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁国士兵干的.楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王.楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病(忧虑).于是告诉主管官吏说:“调查一下那些到人家瓜田里捣乱的人,他们莫非还有其他罪过吗?这是梁国人在暗中责备我们呀.”于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交.楚王时常称赞梁王,认为他能守信用.所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的.古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福.”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨.”就是说的这类事情呀.别人已经做错了事,哪里值得效仿呢?

韩愈〈送温处士赴河阳军序〉
伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群耶?
解之者曰:「吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉
。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。」
东都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯,曰石生;其南涯,曰温
生。大夫乌公,以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为...

全部展开

韩愈〈送温处士赴河阳军序〉
伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群耶?
解之者曰:「吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉
。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。」
东都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯,曰石生;其南涯,曰温
生。大夫乌公,以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,又罗而致之幕下。东都虽
信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守河南尹,以及百司之执事
,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所谘而处焉?士大夫之去位而巷处者
,谁与嬉游?小子后生,於何考德而问业焉?搢绅之东西行过是都者,无所礼於其卢。若
是而称曰:「大夫乌公,一镇河阳,而东都处士之卢无人焉。」岂不可也?
夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。相为天子得人於朝廷,将为天子
得文武士於幕下。求内外无治,不可得也。愈縻於兹,不能自引去,资二生以待老。今皆
为有力者夺之,其何能无介然於怀耶?
生既至,拜公於军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨於尽取也
!留守相公,首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。
译文:
梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好。楚国士兵心里忌恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总是枯死的。梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复,翻动楚营的瓜田。县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨,是惹祸的根苗呀。人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我救给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道。”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园。楚国士兵早晨去瓜园巡视,就发现都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。楚国士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁国士兵干的。楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王。楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病(忧虑)。于是告诉主管官吏说:“调查一下那些到人家瓜田里捣乱的人,他们莫非还有其他罪过吗?这是梁国人在暗中责备我们呀。”于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”就是说的这类事情呀。别人已经做错了事,哪里值得效仿呢?

收起

梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好。楚国士兵心里忌恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总是枯死的。梁国士兵发现了这件...

全部展开

梁国有一位叫宋就的大夫,曾经做过一个边境县的县令,这个县和楚国相邻界。梁国的边境兵营和楚国的边境兵营都种瓜,各有各的方法。梁国戍边的人勤劳努力,经常浇灌他们的瓜田,所以瓜长得很好;楚国士兵懒惰,很少去浇灌他们的瓜,所以瓜长得不好。楚国县令就因为梁国的瓜好,怒责楚国士兵没有把瓜种好。楚国士兵心里忌恨梁国士兵(瓜种得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻动他们的瓜,所以(梁国的)瓜总是枯死的。梁国士兵发现了这件事,于是请求县尉,也想偷偷前去报复,翻动楚营的瓜田。县尉拿这件事向宋就请示,宋就说:“唉!这怎么行呢?结下了仇怨,是惹祸的根苗呀。人家使坏你也跟着使坏,怎么心胸狭小得这样厉害!要让我救给你办法,一定在每晚都派人过去,偷偷地为楚国兵营在夜里好好地浇灌他们的瓜园,不要让他们知道。”于是梁国士兵就在每天夜间偷偷地去浇灌楚兵的瓜园。楚国士兵早晨去瓜园巡视,就发现都已经浇过水了,瓜也一天比一天长得好了。楚国士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁国士兵干的。楚国县令听说这件事很高兴,于是详细地把这件事报告给楚王。楚王听了之后,又忧愁又惭愧,把这事当成自己的心病(忧虑)。于是告诉主管官吏说:“调查一下那些到人家瓜田里捣乱的人,他们莫非还有其他罪过吗?这是梁国人在暗中责备我们呀。”于是拿出丰厚的礼物,向宋就表示歉意,并请求与梁王结交。楚王时常称赞梁王,认为他能守信用。所以说,梁楚两国的友好关系,是从宋就开始的。古语说:“把失败的情况转向成功,把灾祸转变成幸福。”《老子》说:“用恩惠来回报别人的仇怨。”就是说的这类事情呀。别人已经做错了事,哪里值得效仿呢?

收起