英语翻译夜深了,黑暗的天空,升起了月亮,除了月亮便没有了什么.朦朦胧胧的薄雾,虚无飘渺的弥漫着.逐渐消失的月亮看不见我,但是我却能看见没有陪伴的月亮.她会寂寞吗?但我知道一个人的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 20:30:41

英语翻译夜深了,黑暗的天空,升起了月亮,除了月亮便没有了什么.朦朦胧胧的薄雾,虚无飘渺的弥漫着.逐渐消失的月亮看不见我,但是我却能看见没有陪伴的月亮.她会寂寞吗?但我知道一个人的
英语翻译
夜深了,黑暗的天空,升起了月亮,除了月亮便没有了什么.朦朦胧胧的薄雾,虚无飘渺的弥漫着.逐渐消失的月亮看不见我,但是我却能看见没有陪伴的月亮.她会寂寞吗?但我知道一个人的我,此时的心境,是那么的悲凉.一首音乐缓缓的升起,伴着我的心境,寂寞的歌唱起来.爱,有这么难么?或许只有这首歌才能让我的思绪停滞.
幸运的是,寂寞的不只是我,还有这首歌,希望我能通过这首歌的呼唤让你听见我内心深处的呐喊
请高手用优美的语言翻译一下,我想知道,我的英语和高手之间有多大的差异.

英语翻译夜深了,黑暗的天空,升起了月亮,除了月亮便没有了什么.朦朦胧胧的薄雾,虚无飘渺的弥漫着.逐渐消失的月亮看不见我,但是我却能看见没有陪伴的月亮.她会寂寞吗?但我知道一个人的
Night has been deep ,the Cimmerian sky,the moon has risen,not what have just to had except the moon.Dim mist ,phantom filling the air are burning.The moon disappearing gradually is unable to see me ,I can see the moon not accompanying but but.Will she be lonely?I don know,but I know one personal our ,state of mind now,be so desolate.One music slowly ascension,be accompanying my state of mind,lonely singing get up.Is such difficult to be apt ,have?Only when this song ability dodges,my feeling probably is at a standstill.
Lucky to be lonely,not being only me ,to still have this song ,hope that I can cry out by the fact that this song calling lets you hear my heart profundity's.

It is late at night, a dark sky, the rising of the moon, the moon will be in addition to what has not. Deceive the dim hazy mist, filled with the illusory. The gradual disappearance of the moon, I can...

全部展开

It is late at night, a dark sky, the rising of the moon, the moon will be in addition to what has not. Deceive the dim hazy mist, filled with the illusory. The gradual disappearance of the moon, I can not see, but I can not see the moon to accompany. She will be lonely? I do not know, but I know I am a human being, this time the mood is so sad and dreary. A rise of the music slowly, accompanied by my state of mind, lonely singing together. Love you so hard? Perhaps the only song to get my thoughts stagnation.
Fortunately, I just do not lonely, and the song, I hope that through this song to let you hear the call of the depths of my heart cry

收起

好长啊…楼主想累死我啊…我是用手机打字的啊…

仅仅为了满足你对“我和英语高手之间多大差异”就给你翻译一篇散文,高手不干,低手也不干。

夜が更けてる。暗暗の空に氷轮がゆっくりとのぼってくる。氷轮のほかには何の気配がなかった。ぼろぼろの薄い雾、あてもない周りを包まれてた。见えなくなった氷轮がぼくを见えなく、ひきかえにそのひとりっきりの氷轮が见えたことである。ね、彼女は寂しいだろう?知らないけど、わかってるのは、一人であるぼくが、いまの心持はそんなに物寂しいね。どこから音楽のメロディがゆっとりと立ちのぼって、ぼくの心持に伴って寂寞の歌...

全部展开

夜が更けてる。暗暗の空に氷轮がゆっくりとのぼってくる。氷轮のほかには何の気配がなかった。ぼろぼろの薄い雾、あてもない周りを包まれてた。见えなくなった氷轮がぼくを见えなく、ひきかえにそのひとりっきりの氷轮が见えたことである。ね、彼女は寂しいだろう?知らないけど、わかってるのは、一人であるぼくが、いまの心持はそんなに物寂しいね。どこから音楽のメロディがゆっとりと立ちのぼって、ぼくの心持に伴って寂寞の歌も流れてきた。爱情よ!こんな难しいことものか?多分この歌は、いや、この歌のみぼくの思いをここに止まらせたのかもしれんね。
幸いことに、寂しいものはぼくではなくて、この歌もあるよ。この歌の流れに乗ってぼくの奥の叫びを、君に!と愿うことである。

收起