英语翻译其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义.接下来补充到“要是短一点.会更好看”.其

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 21:26:02

英语翻译其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义.接下来补充到“要是短一点.会更好看”.其
英语翻译
其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义.接下来补充到“要是短一点.会更好看”.其实就是说“你穿起来太长了点”.B不惜违反了合作原则中的质的准则,是考虑到A的面子,让对方容易接受
另外,关系准则和方式准则要求讲话要有关联,即要切题,紧扣中心,要清楚明白,避免晦涩和歧义.而委婉语的使用往往表现为旁敲侧击,闪烁其词.当然,在委婉也不能超过正常语境下听话者所理解的限度

英语翻译其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义.接下来补充到“要是短一点.会更好看”.其
B of A's new dress is not how to appreciate,but because A is very satisfied with their clothes on,emotionally high,B had barely cope with that "good ",an indirect expression of the "I do not like"means.Then added,"If shorter.'ll look better." In fact,to say,"You wear too trifle generous." B violated the principles of cooperation at the quality criteria,taking into account the A's face,so easy to accept each other

In fact, B of A's new dress is not how to appreciate, but because A is very satisfied with their clothes on, emotionally high, B had barely cope with that "good", an indirect expression of the "I do n...

全部展开

In fact, B of A's new dress is not how to appreciate, but because A is very satisfied with their clothes on, emotionally high, B had barely cope with that "good", an indirect expression of the "I do not like" means. Then added, "If shorter.'ll Look better." In fact, to say, "You wear too trifle generous." B violated the principles of cooperation at the quality criteria, taking into account the A's face, so easy to accept each other

收起

As a matter of fact, B was not too impressed with A's new skirt. However, because A was very satisfied with her own clothing and was very exciting about it, B can only reluctantly responded with "tha...

全部展开

As a matter of fact, B was not too impressed with A's new skirt. However, because A was very satisfied with her own clothing and was very exciting about it, B can only reluctantly responded with "that's nice" , expressing indirectly that "I don't really like it." When B continued to add the comment that "it would look even better if it were shorter." , that hidden meaning was really "it looked a bit too long on you." For B to violate the [ 质的准则 ] in the [ 合作原则 ],he(she) was being considerate, hoping that it would be easier for the other person to accept (the fact).
Meanwhile, [ 关系准则] and [方式准则] require relavance in a dialogue, it should be clear and to the point, and must avoid being ambiguous or misleading. Exercising discretion often lead the speaker into being tactful and evasive. Certainly, no matter how diplomatic one gets, it cannot go beyond comprehension of the audience in the normal context.
译者注:短文中的几个专用术语相信在教科书中采用特定词汇,为负责起见我保持了原文未敢专擅。语法结构和句型都已兼顾到这几个词的词性,因此您只需以书上的专有名词替代即可。
如果还有什么不清楚的,欢迎追问。

收起

其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义。接下来补充到“要是短一点。会更好看”。其实就是说“你穿起来太长了点”。B不惜违反了合作原则中的质的准则,是考虑到A的面子,让对方容易接受
Actually,B does not really like A’s new skirt, but A is in ro...

全部展开

其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义。接下来补充到“要是短一点。会更好看”。其实就是说“你穿起来太长了点”。B不惜违反了合作原则中的质的准则,是考虑到A的面子,让对方容易接受
Actually,B does not really like A’s new skirt, but A is in royal spirits and beaming with great satisfaction about her skirt, so B has to make do and says ”not bad”, indirectly implies “I don’t like it”. Regarding the addition of “It would be much prettier if shorter”, in fact it means “It looks too long on you”. B violates the Quality Maxim of the Cooperative Principles because of giving due consideration to A’s face and making her readily receptive to the opinions.
另外,关系准则和方式准则要求讲话要有关联,即要切题,紧扣中心,要清楚明白,避免晦涩和歧义。而委婉语的使用往往表现为旁敲侧击,闪烁其词。当然,在委婉也不能超过正常语境下听话者所理解的限度
In addition, Relevance Maxim and Manner Maxim requires relevance in conversations, it must be relevant, focused, clear and easy to understand and should avoid obscurity and ambiguity. In the case of the use of euphemism, it often manifests as beating around the bush and paltering with the facts. Of course, even to the extreme, euphemism should not exceed the comprehension limit of the listener in the normal context.
注:您的文章除了约翰•奥斯丁的言语行为理论,好像也涉及美国哲学家格赖斯的会话“合作原则”,您可能需要用到下列的专业词汇:“合作原则”(Cooperative Principle) 有四个准则:
质量准则 – Quality Maxim; 数量准则 – Quantity Maxim;
关系准则 – Relevance Maxim; 方式准则 – Manner Maxim.
在脱离语境的情况下,其它一些语用原则(pragmatic principles):
可处理原则 – Processibility Principle;
明晰原则 – Clarity Principle;
经济原则 – Economy Principle;
【英语牛人团】

收起

其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义。
Actually to A new skirt B didn't appreciate, but because A in his clothes very satisfied, the mood is extremely high, B had to s...

全部展开

其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义。
Actually to A new skirt B didn't appreciate, but because A in his clothes very satisfied, the mood is extremely high, B had to settle cope with said "ok", and indirect expressed "I don't like" meaning.
接下来补充到“要是短一点。会更好看”。
The next added "if short. Will be better looking".
其实就是说“你穿起来太长了点”。
Actually means "you look too too long".
B不惜违反了合作原则中的质的准则,是考虑到A的面子,让对方容易接受
B violates the principle of cooperation at the qualitative criterion, is considering A face, let the other side easy to accept
另外,关系准则和方式准则要求讲话要有关联,即要切题,紧扣中心,要清楚明白,避免晦涩和歧义。
In addition, relations criterion and the way associated speech code, that is, to pertinent, and gripping center, clearly, avoid obscure and ambiguity.
而委婉语的使用往往表现为旁敲侧击,闪烁其词。
And the use of euphemism is often shown as, BangQiaoCeJi hedged.
当然,在委婉也不能超过正常语境下听话者所理解的限度
Of course, in tactful also cannot exceed normal context of understanding the hearer limit

收起

翻译好了,你看看满意不?如果不满意的可以继续联系我。希望读对你有所帮助。
In fact, B does not appreciate A new dress, but because A very satisfied with ger clothes and the mood is extremely high.B had barely cope with that "good", ...

全部展开

翻译好了,你看看满意不?如果不满意的可以继续联系我。希望读对你有所帮助。
In fact, B does not appreciate A new dress, but because A very satisfied with ger clothes and the mood is extremely high.B had barely cope with that "good", indirect expression of the means"I do not like" .Then added, "If shorter.'ll Look better.In fact that is "wear your skirt is too long.B violated the principles of cooperation at the quality criteria, taking into account the A's face and the other side is easy to accept.
In addition, norms and standards require that speech must be related way, that is to the point, closely linked to center, to be clear, to avoid obscurity and ambiguity.The use of euphemism is often manifested in beating about the bush, evasive.Of course, not in the euphemistic than normal hearer understand the context of the limits.

收起

除了andychewbj,gulaoyes , 其他都是机译, 最搞笑的是Q蜜咪,把它拆开想滥竽充数, 却没有留意旁敲侧击 翻译成BangQiaoCeJi.
gulaoyes虽然没带术语,但是翻得最好的,andy翻得一般但是他帮你把术语找出来也劳苦功高了,楼主自己看吧。

In fact, B doesnt think A's new skirt fits her well, however, as A appears very satisified, B has to say "not bad", which indirectly shows his mind that he doesnt like it very much. Then, B adds "If i...

全部展开

In fact, B doesnt think A's new skirt fits her well, however, as A appears very satisified, B has to say "not bad", which indirectly shows his mind that he doesnt like it very much. Then, B adds "If it could be shorter, it fits you better." B actually means that "you are in a long skirt.". B violates the principle for quality in the cooperation regulations, in order to keep A 's face and make A easier to accept his oppinion.
In addition, relationship regulations and type regulations require a clean and clear way to the key problem, avoiding being hard to understand or various interpretations. Euphemism is always used in a way of insinuation. Surely, it should be used in the range of the object's understanding.

收起

How actually does B not appreciate to a new skirt, but because A is satisfied to own clothes, the mood is extremely high, B has to deal with reluctantly said that “good”, the indirect expression “I ha...

全部展开

How actually does B not appreciate to a new skirt, but because A is satisfied to own clothes, the mood is extremely high, B has to deal with reluctantly said that “good”, the indirect expression “I have not liked” meaning. Then supplements “, if short spot. Can be more attractive”. Actually i.e. “you put on too steadily the spot”. B did not hesitate to violate in the cooperation principle archery target criterion, was considered The face, let opposite party easy accept other, the relational criterion and the way criterion request speech must have the connection, namely must be relevant to the subject, threads up the center, must understand clearly, avoided obscure and the different meanings. But the euphemism use often displays to make a veiled attack, is equivocal. Certainly, in tactful cannot surpass the limit which under the normal linguistic environment being obedient understood

收起

Actually to A new skirt B didn't appreciate, but because A in his clothes very satisfied, the mood is extremely high, B had to settle cope with said "ok", and indirect expressed "I don't like" meaning...

全部展开

Actually to A new skirt B didn't appreciate, but because A in his clothes very satisfied, the mood is extremely high, B had to settle cope with said "ok", and indirect expressed "I don't like" meaning. The next added "if short. Will be better looking". Actually means "you look too too long". B violates the principle of cooperation at the qualitative criterion, is considering A face, let the other side easy to accept
In addition, relations criterion and the way associated speech code, that is, to pertinent, and gripping center, clearly, avoid obscure and ambiguity. And the use of euphemism is often shown as, BangQiaoCeJi hedged. Of course, in tactful also cannot exceed normal context of understanding the hearer limit

收起

B for a new skirt is not how to appreciate, but of their clothes as a very satisfied, high spirits, said b had to struggle to cope with "good," indirect expression of "I don't like" meaning. Then adde...

全部展开

B for a new skirt is not how to appreciate, but of their clothes as a very satisfied, high spirits, said b had to struggle to cope with "good," indirect expression of "I don't like" meaning. Then added "If short. Will be better ". Is that "you look a little too long." B at the violation of cooperative principle in the qualitative criteria, is considered to a face, let the other acceptable
In addition, the principles and guidelines require speech Association, that is, to the point, closely Center, to understand and avoid obscure and ambiguous. And the use of euphemism is often manifested in insinuating evasive. Of course, euphemisms also cannot exceed the normal limits of listener understand the context

收起

求采纳
Actually to A new skirt B didn't appreciate, but because A in his clothes very satisfied, the mood is extremely high, B had to settle cope with said "ok", and indirect expressed "I don't like"...

全部展开

求采纳
Actually to A new skirt B didn't appreciate, but because A in his clothes very satisfied, the mood is extremely high, B had to settle cope with said "ok", and indirect expressed "I don't like" meaning. The next added "if short. Will be better looking". Actually means "you look too too long". B violates the principle of cooperation at the qualitative criterion, is considering A face, let the other side easy to accept
In addition, relations criterion and the way associated speech code, that is, to pertinent, and gripping center, clearly, avoid obscure and ambiguity. And the use of euphemism is often shown as, BangQiaoCeJi hedged. Of course, in tactful also cannot exceed normal context of understanding the hearer limit

收起

英语翻译其实B对A的新裙子并不怎么欣赏,但由于A对自己的衣服非常满意,情绪极高,B只好勉强应付说“不错”,间接的表达了“我并不喜欢”的含义.接下来补充到“要是短一点.会更好看”.其 英语翻译:我想买双鞋来配我的新裙子 给妈妈的一条新裙子的英语翻译 我将要穿上我的新裙子去参加聚会 英语翻译 怎样用英语表达红色的新裙子 女孩刚刚换上了她的新裙子 英语里怎么写 下列对宋代历史特点的描述,最恰当的是 A经济发达但文化并不繁荣 B科技发达但军事并不强大 C军事强大但科技并不先进 D军事强大但经济并不发达 裙子(英语翻译) 裙子的英文怎么写 说“认识”,其实我并不了解他,只是碰到过几次罢了.( ) A.表示引用的部分 B.表示特定的称谓或特殊含义的 英语翻译这种颜色是客户指定的.制造商对於颜色更换的原因并不知道.新的颜色有得到客户认可吗? 对鹿柴的欣赏 英语翻译我们有各种颜色的裙子的 这些裙子是红色的 英语翻译 属于“欣赏同样的书法艺术作品产生差异”的原因的一项是(  ) A.欣赏者审美趣味有差异.B.对作品的欣赏属于“欣赏同样的书法艺术作品产生差异”的原因的一项是(  )A.欣赏者审美 英语翻译A:你记得大一那年的圣诞节吗?你们怎么会知道我的生日是平安夜呢?B:那年是我们第一次一起过平安夜,我们并不知道你的生日是平安夜,所以都没有准备礼物.其实平安夜那天晚上,我听 这条裙子不可能是凯特的,因为对她来说太大了用英语怎么翻译 让我看一看你的新裙子.用英语怎么说