英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 18:49:51

英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法?
英语翻译
我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.
还有没有更好的译法?

英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法?
没问题 只是situation这种情况下最好用复数形式
如:The scientist was faced with new situations.
那个科学家面临新的情况.
《新英汉大字典》
希望能帮到你

英语翻译我是这样译的:The Chinese government is faced with a new situation.还有没有更好的译法? In Chine,the( )is behind( ) 英语翻译the high stakes is today这样对吗?这句我是从TED上面看到的. chine 事情是这样的我再给一个外国朋友写信的时候,说道:其实每个人的人生就像一条直线,当你们见面的时候只是交到了一个点,点一过,你们有各奔东西他的回信时:I really like the chine thing abo THE VERT DE CHINE 是什么意思? 急! 英语翻译句子:He has a garage in Chine.His____garage is in Japanese.不是有个词组是:one……the other嘛,但是为什么横线上直接填other?(我是想问是不是写了his就不用写the了?为什么?)——————辛苦 英语翻译DESSUS TOILE SEMELLE ELASTOMERE FABRIQUE EN CHINE上面的句子是从一张商标上看来的, 原来我是这样一个人我的天啊?英语翻译? 什么时候“中国的”要用Chine's? 谁知道中国译成的“Chine”是什么语言 revenu de chine的意思是? 英语翻译浏览并打开文件的窗体我是这样写的:The form which browse and open the file.有没有错误,还有什么比较好的译法. 为什么有些地方中国是Chine?台湾在联合国的时候好像用的就是CHINE 为什么CHINE不是CHINA在联合国的中国席位为什么写CHINE而不是CHINA Chine与China有什么区别?..怎么感觉,Chine也是中国的意思.. 英语翻译我是这样说的Which letter initializes the most words.感觉有些别扭,呵呵。 英语翻译我是这样翻译的:let us go flying a kite this afternoon.这样翻译对吗? 英语翻译我是这样翻译的,she studyed in collage had already learnt english.这样说对吗?