英语翻译求下面这篇课文的完整翻译 My First JobWhile I was waiting to enter university,I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived.Being very short money and

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 11:26:11

英语翻译求下面这篇课文的完整翻译 My First JobWhile I was waiting to enter university,I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived.Being very short money and
英语翻译
求下面这篇课文的完整翻译
My First Job
While I was waiting to enter university,I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived.Being very short money and wanting to do something useful,I applied,fearing as I did so,that without a degree and with no experience in teaching my chances of getting the job were slim.
However,three days later a letter arrived,asking me to go to Croydon for an interview.It proved an awkward journey:a train to Croydon station; a ten-minute bus ride and then a walk of at least a quarter to feel nervous.
The school was a red brick house with big windows,The front garden was a gravel square; four evergreen shrubs stood at each corner,where they struggled to survive the dust and fumes from a busy main from a busy main road.
It was clearly the headmaster himself that opened the door.He was short and fat.He had a sandy-coloured moustache,a wrinkled forehead and hardly any hair.
He looked at me with an air of surprised disapproval,as a colonel might look at a private whose bootlaces were undone.'Ah yes,' he grunted.'You'd better come inside.' The narrow,sunless hall smelled unpleasantly of stale cabbage; the walls were dirty with ink marks; it was all silent.His study,judging by the crumbs on the carpet,was also his dining-room.'You'd better sit down,' he said,and proceeded to ask me a number of questions:what subjects I had taken in my General School Certificate; how old I was; what games I played; then fixing me suddenly with his bloodshot eyes,he asked me whether I thought games were a vital part of a boy's education.I mumbled something about not attaching too much importance to them.He grunted.I had said the wrong thing.The headmaster and I obviously had very little in common.
The school,he said,consisted of one class of twenty-four boys,ranging in age from seven to thirteen.I should have to teach all subjects except art,which he taught himself.Football and cricket were played in the Park,a mile away on Wednesday and Saturday afternoons.
The teaching set-up filled me with fear.I should have to divide the class into three groups and teach them in turn at three different levels; and I was dismayed at the thought of teaching algebra and geometry-two subjects at which I had been completely incompetent at school.Worse perhaps was the idea of Saturday afternoon cricket; most of my friends would be enjoying leisure at that time.
I said shyly,'What would my salary be?' 'Twelve pounds a week plus lunch.' Before I could protest,he got to his feet.'Now',he said,'you'd better meet my wife.She's the one who really runs this school.'
This was the last straw.I was very young:the prospect of working under a woman constituted the ultimate indignity.
这是大学英语精读第3版第3单元的课文,谁有教参给我发下翻译吧,我快疯了.

英语翻译求下面这篇课文的完整翻译 My First JobWhile I was waiting to enter university,I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived.Being very short money and
我的第一份工作
虽然我是等待进入大学,我看到广告在当地一家报纸的教学后在一所学校里的一个郊区伦敦大约10英里,我住.非常短的金钱和希望做一些有益的,我申请,担心我这样做,如果没有一定程度,没有教学经验的机会让我的工作是渺茫.
然而,三天后抵达的信,问我去克罗伊登采访.事实证明,一个尴尬之旅:一列火车克罗伊登站; 10分钟车程,然后步行至少四分之一感到紧张.
这所学校是红砖大窗户的房子,前花园是一个砾石平方米;四常绿灌木,为每一个角落,他们在那里生存挣扎的尘埃和烟雾从一个繁忙的主要从一个繁忙的主要道路.
这显然是校长本人打开了大门.他是短期和脂肪.他有一个沙色胡子,一个满脸皱纹的额头,并几乎没有任何的头发.
他看着我的空中的惊讶不赞成,作为一名上校看起来可能会在一个私人的bootlaces被撤消.'啊,'他咕噜了一声.'你最好进.狭隘的,阳光大厅闻不高兴的陈旧大白菜;肮脏的墙壁上的墨迹,这是所有沉默.他的研究来看,面包屑在地毯上,这也是他的餐厅.'你最好坐下来,'他说,接着问我了一些问题:什么问题我已经在我的普通学校证书;几岁,我什么比赛我发挥;然后确定我与他突然血丝眼睛,他问我是否我想游戏的重要组成部分,一个男孩的教育.余咕哝着一些不附加太多重视他们.他咕噜了一声.我不得不说,错误的东西.校长,我显然没有什么共同之处.
这所学校,他说,包括一类24男孩,年龄在7至13 .我应该教所有科目除了艺术,他自学.足球和板球是发挥在公园,一英里以外在周三和周六下午.
教学设置填补我的恐惧.我应该划分等级分为三组,并教他们又在三个不同层次,我感到失望的教学思想的代数和几何,在这两个问题我一直在学校完全不称职.更糟糕的也许是思想星期六下午板球;大部分将是我的朋友在享受休闲时间.
我说怯生生地,怎么将我的工资呢?' ' 12磅一个星期加午餐.之前,我可以抗议,他以他的双脚.'现在变成了' ,他说,'你将会更好地满足我的妻子.她是一个谁真正运行这所学校.
这是最后一根稻草.我很年轻:前景下工作的妇女构成了最终的侮辱.
这个OK?

我的第一份工作

我等着进大学期间,我在报纸广告上看到一家当地的报纸在伦敦郊区的一所学校离我住处大约十英里。因为手头很拮据,同时也想干点有用的,我就申请,同时我也担心,一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。
然而,三天后,来了一封信,叫我去克参加面试。这证明了一个尴尬的旅程:一辆列车在克站;十分钟乘坐公共汽车,然后步行至少一节感到紧张。

全部展开

我的第一份工作

我等着进大学期间,我在报纸广告上看到一家当地的报纸在伦敦郊区的一所学校离我住处大约十英里。因为手头很拮据,同时也想干点有用的,我就申请,同时我也担心,一无学位,二无教学经验,得到这份工作的可能性是微乎其微的。
然而,三天后,来了一封信,叫我去克参加面试。这证明了一个尴尬的旅程:一辆列车在克站;十分钟乘坐公共汽车,然后步行至少一节感到紧张。
学校是红砖房和大窗户,前面是一个花园广场;四砾石丛冬青灌木在角落,它们很难生存的灰尘和气体从一个繁忙的主要从繁忙的大街上。
这显然是校长本人,打开了门。他既矮又胖。他有一个sandy-coloured胡子,一条皱巴巴的额头,几乎没有头发。
他看着我的神情,作为反对惊讶上校看着一个私人然的被撤消。“是的,”他哼了一声。“你最好来inside. '窄,不见天日的味道unpleasantly大厅,墙上陈腐洋白菜和墨水的标志;它脏了所有的沉默。他的研究,从地毯上的面包屑来看,也是他的餐厅。“你最好坐下来,”他说,并继续问我很多问题:什么科目,我曾在我的一般学校证书;这么老了;我玩什么游戏,然后修正我突然对红肿的眼睛时,他问我是否想比赛是一个男孩的一个重要组成部分。我只是咕哝了一句关于不重看得太重。他哼了一声。我并没有说错话。校长和我显然很少共同点。
他说,学校只有一个班的24个男孩,年龄从七岁到十三岁。我应该去教所有的科目除了艺术,他自学了。足球、板球是在公园里,一英里以外星期三和星期六下午。
教学设置充满我的恐惧。我必须把班级分成三组,并教他们轮流在三个不同的层面,并且我很失望的教学思想和geometry-two科目的代数,我已经完全无能的在学校。也许是糟糕的想法,周六下午板球的我大部分的朋友会享受休闲。
我不好意思地说,“我的工资是什么?”“十二英镑外加午饭. '我还没来得及抗议,他站起来。“现在”,他说,“你最好见到我妻子。她是一位真正经营这个school. '
这是最后一根稻草。我还很年轻的前景:一个女人手下工作的最终侮辱

收起

我的第一个工作
我正在等候进入大学,不过我看见在一个在我住的地方大约十里处的伦敦市郊中的一所学校的一份当地的报纸教学职位中广告。 作为非常短钱而且想要做有用的事物,我应用, 害怕当我做如此, 以致于没有一个程度而且与没有经验在教我找到工作的机会方面是瘦的。
然而,三天之后,一封信到达了,要求我为一次面谈去克罗伊登。 它证明一次笨拙的旅程: 到克罗伊登站的一列火车; 一次十分钟的公...

全部展开

我的第一个工作
我正在等候进入大学,不过我看见在一个在我住的地方大约十里处的伦敦市郊中的一所学校的一份当地的报纸教学职位中广告。 作为非常短钱而且想要做有用的事物,我应用, 害怕当我做如此, 以致于没有一个程度而且与没有经验在教我找到工作的机会方面是瘦的。
然而,三天之后,一封信到达了,要求我为一次面谈去克罗伊登。 它证明一次笨拙的旅程: 到克罗伊登站的一列火车; 一次十分钟的公共汽车乘坐然后一次至少四分之一的散步觉得紧张。
学校是有大的窗户一楝红色的砖块房子,前面的花园是一个碎石正方形; 四个常绿的矮树在他们努力幸存来自一个忙碌的干线道路的来自忙碌的主要部份的灰尘和臭气的每个角落站立了。
自己清楚地是校长哪一打开了门。 他是短和脂肪。 他有了沙-彩色的髭, 一个被起皱的前额和几乎不任何的头发。
他用惊讶不赞成的空气看我, 因为一位上校可能看鞋带被恢复原状了的一个二等兵。 '啊是的 ,' 他哼。 '你最好进来。' 狭窄又阳光照射不到的门厅不愉快地不新鲜卷心菜闻; 墙壁是肮脏的具有墨水标志; 它全部沈默。 他的研究, 藉着在地毯上的碎屑判断, 他的餐厅也是。 '你最好坐下,' 他说, 而且着手进行问我一些疑问: 什么主题我接受我的一般学校证书; 我有多老; 什么游戏我玩; 然后突然以他的充血眼睛固定我,他问我是否我认为游戏是一个一个男孩的教育的重要部份。 我喃喃而语关于的某事不对他们附上太多重要性。 他哼。 我说错误的事物。 校长和我显然地非常少有相同处。
学校, 他说, 被有的二十 - 四个男孩的一个班级, 在七到十三岁的年龄排列。 我应该必须除了艺术以外教所有的主题, 他教他自己。 足球和蟋蟀在公园中被踢, 1 里之远在星期三和星期六午后。
那教学组-向上将我装满恐惧。 我应该必须在三个不同的水平依次把班级分为三个小组而且教他们; 而且我在教代数学和几何学-二主题的想法被惊愕在哪一个我在学校完全无能力。 更坏地也许是星期六午后蟋蟀的主意; 我的朋友的大部分会那时享受休闲。
我胆怯地说, '什么会我的薪水是?''一星期十二磅加午餐。' 在我之前可以反对,他站起来。 '现在', 他说, '你最好遇到我的妻子。 她是真的经营这一所学校的人。'
这是最后一根稻草。 我非常年轻: 在一个女人之下工作的视野构成了终极的侮辱。

收起

第一份工作
当我等待大学入学的这段时间内,我在当地的报纸上看到一则招聘教师的广告,学校在伦敦郊区,离我住的地方大约10英里。由于非常缺钱,并且想做一些有意义的事,我应征了。我担心的是,我没有学位并且没有教学经验,这样获得这份工作的机会会很渺小。
尽管如此,三天后我收到了一封信,通知我去克里登面试。这是一次尴尬的行程:坐火车到克里登车站,再坐10分钟汽车,然后是至少15分钟的紧张...

全部展开

第一份工作
当我等待大学入学的这段时间内,我在当地的报纸上看到一则招聘教师的广告,学校在伦敦郊区,离我住的地方大约10英里。由于非常缺钱,并且想做一些有意义的事,我应征了。我担心的是,我没有学位并且没有教学经验,这样获得这份工作的机会会很渺小。
尽管如此,三天后我收到了一封信,通知我去克里登面试。这是一次尴尬的行程:坐火车到克里登车站,再坐10分钟汽车,然后是至少15分钟的紧张步行。
学校是红色的砖房,有大大的窗户,前面的庭院是碎厂广场,四棵常青树分别在广场的四角,它们在充斥着来自车来车往的主干公路上的灰烟中存活下来。
很明显是校长本人开的门,他矮且胖。有沙子色的小胡子,额头布满皱纹,头发很少。
他诧异地不赞同地看着我,就像上校看着一个没系靴带的士兵一样。"哦,"他嘀咕说,"你最好进来"。走廊狭窄,没有阳光,充满着不新鲜的卷心菜的难闻气味。墙壁很脏,布满墨水的印迹。一切都很安静。他的办公室,从地毯上的面包渣来判断,也是他的餐厅。“你最好坐下”他说,然后开始问我一些问题:
他问我在普通学校学过什么科目,多大年纪,参加过什么比赛。然后突然用他充血的眼睛注视我,问我,是否认为比赛在一个男孩的教育过程中十分重要。我含糊地回答了一些,并未附上太多重要性。他嘀咕,说我说错了。校长和我显然很少有共同点。
学校,他说,由一个有24个7-13岁的男孩的班级组成。除美术由他自己教以外,我要教他们此外所有的课程。每星期三和星期六的下午,在一英里以外的公园踢足球和板球。教学设置使我忧心重重。我首先要把班级分成3组,基于三个水平轮流教;而且我也很担心教代数和几何,因为我在学校就学的不好。更糟的也许是星期六下的板球,这在我的朋友看来也许是很享受的事。
我胆怯地问“我的薪水会是多少?”“每周12英磅外加外饭”在我还没来得及抗议时,他站起来,说“现在,你最好见见我的妻子,她才是学校的真正经营者”
这是我最后的稻草。我非常年轻:在一个女人手下工作是最大的侮辱。

收起