请问最后一句英文应该怎么翻译Woman: Which do you prefer: driving a car yourself or being a passenger?Man: Well—that depends. I enjoy driving, especially on long empty roads where I can go nice and fast. But I'm not very fond of sitting

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:44:21

请问最后一句英文应该怎么翻译Woman: Which do you prefer: driving a car yourself or being a passenger?Man: Well—that depends. I enjoy driving, especially on long empty roads where I can go nice and fast. But I'm not very fond of sitting
请问最后一句英文应该怎么翻译
Woman: Which do you prefer: driving a car yourself or being a passenger?
Man: Well—that depends. I enjoy driving, especially on long empty roads where I can go nice and fast. But I'm not very fond of sitting in traffic jams waiting for lights to change, and things like that. I suppose I don't mind being a passenger, but only if I'm sure that the other person really can drive properly.
Woman: So you don't really like being in other people's cars, then?
Man: Well, as I say, it's all right with a good driver. Then I can relax, sit back and enjoy the scenery. But yes, you're right—on the whole I certainly prefer driving to being a passenger.
开始,女人问男人他是喜欢开车还是喜欢做别人车
最后男人说, “on the whole I certainly prefer driving to being a passenger.

意思是不是说,总体上说,我当然更喜欢.,就是这个driving to being a passenger. 不明白,到底是喜欢driving, 还是to be a passenger

请问最后一句英文应该怎么翻译Woman: Which do you prefer: driving a car yourself or being a passenger?Man: Well—that depends. I enjoy driving, especially on long empty roads where I can go nice and fast. But I'm not very fond of sitting
自己开车

更喜欢开车

请问最后一句英文应该怎么翻译Woman: Which do you prefer: driving a car yourself or being a passenger?Man: Well—that depends. I enjoy driving, especially on long empty roads where I can go nice and fast. But I'm not very fond of sitting 英语翻译请问空灵英文应该怎么翻译, 小学生英语自我介绍的最后一句应该怎么写 我的同桌作文最后一句应该怎么写 The first people to reach the top were Alice and Bob.The first team did so in 1960,while the first woman to succeed was Junko Tabei from Japan in 1975.这句怎么翻译?主要是最后一句. 请问“健康养生院”的英文应该怎么翻译? 三峡的第二段的最后一句怎么翻译 翻译中最后一句 “最后一眼”英文怎么翻译 一句英文表达的时间,看不懂做阅读时碰到的:Before the new millennium is many years old.看了后面的翻译答案,只把他译成在不久的将来,请问应该怎么理解他? 请问 这句英文怎么翻译; lucky star. a secret makes a woman woman.这句英文句子符合英文文法吗?为什么最后有两个同样的名词“woman”呢? 英语翻译是一篇英文文章最后的表格名称部分,boxes应该怎么翻译? 英语翻译就想问一点 ,最后一段,最后一句怎么翻译?从:Jamie is less stuck 开始, “壹拾贰万叁仟玖佰叁拾肆元叁角肆分”英文应该怎么翻译? 英语翻译仅仅一句我爱你 怎么翻译英文 怎么写最后一句? “还有很多”用英文怎么说开了家服装店,想了一句广告语,给与您的不仅仅是美丽,还有很多.最后4个字想用英文,麻烦大侠们翻译一下,然后再把全句翻译一下.