请问这句话如何翻译?急呀,各位高手,麻烦您们帮帮忙……His expressive features convey emotion and vitality more eloquently than words.请不要用翻译软件去翻译.因为翻译的结果是这样的:他表达情感和活力

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 06:27:05

请问这句话如何翻译?急呀,各位高手,麻烦您们帮帮忙……His expressive features convey emotion and vitality more eloquently than words.请不要用翻译软件去翻译.因为翻译的结果是这样的:他表达情感和活力
请问这句话如何翻译?急呀,各位高手,麻烦您们帮帮忙……
His expressive features convey emotion and vitality more eloquently than words.
请不要用翻译软件去翻译.因为翻译的结果是这样的:
他表达情感和活力的表现比言语更雄辩.
他的表现特征和活力更情深意切的情感表达.
他的表情传达情感的功能和活力比言语更有力.
他的传神特点比词表达情感和生命力更加雄辩地.
他的表现特征和活力更情深意切的情感表达.
他的传神特点比词表达情感和生命力更加雄辩地.
……
我想要具体确切点的翻译啊!

请问这句话如何翻译?急呀,各位高手,麻烦您们帮帮忙……His expressive features convey emotion and vitality more eloquently than words.请不要用翻译软件去翻译.因为翻译的结果是这样的:他表达情感和活力
他用面部表情传达情感和活力比用言语更有力.(这句比较有生活色彩,不会那么死板)
或者为了更忠于原文可以这样翻译:“他的面部表情比言语更能传达情感和活力.”
我的意见是:由于不同语言之间有不同的表达习惯,翻译时,我们可以灵活一点,不一定要一模一样地翻译成“他的...”,那样总觉得很别扭,我想你潜意识里也是觉察出来了,所以才问这个问题.我们可以用比较习惯汉语词汇来表达:他用.
当然,用英语时又最好不要用He uses...了,那样也不习惯.

他传达出来的感情与活力比语言更有可信力

他的表情所展露出来的情感和精神不是能用言语来传达的。

他传达情感的表情和活力比言语更有表现力。

请问这句话如何翻译?急呀,各位高手,麻烦您们帮帮忙……His expressive features convey emotion and vitality more eloquently than words.请不要用翻译软件去翻译.因为翻译的结果是这样的:他表达情感和活力 请问各位高手们,这句话怎样合理的翻译?Play now, pay later; pay now, play later.急急急! 麻烦英文高手帮我翻译一下这句话请问守护永恒的爱英文应该怎么讲? 英语翻译麻烦各位英语达人、高手翻一下这句话,不要复制各种翻译软件的翻译,选中后必有重赏! “物竞天择,优胜劣汰”这句话是什么意思?麻烦各位翻译下 请问各位高手们,这句话怎样合理的翻译?Play now, pay later; pay now, play later. 急!请问表面处理中的“三酸抛光”怎样用英文翻译?各位翻译高手,快来呀!急! 请问答案是?急求,各位高手 急求 翻译 法语 :“希望在今后的日子里我们能相处的很愉快” 各位大侠麻烦帮忙翻译一下这句话~ 句子变形各位高手,请问这句话Many endangered species have been spared the fate of extinction.这句话如何改为主动?谢谢! 请问各位英语高手如何写memo? 英语翻译请问这句话如何翻译, 请问高手下面这句话如何翻译:You might as well fall flat on your face as lean over behind 英语翻译麻烦各位高手、翻译的越简短越好。 紧急!紧急!西班牙语高手请进Eres una persona que te hablo mucho mas que alquien这句话用西班牙语怎么翻译,todos这个词用西班牙语怎么翻译,各位有谁知道麻烦告诉小弟一声,谢了! 好好工作,相信自己能行,努力 这句话 英文怎么说,麻烦英文高手翻译下 some inspiration to life fascinated me to live.麻烦高手帮忙翻译下这句话. 麻烦帮我翻译一句英语 急等答复 谢谢了!麻烦帮我翻译一下:您的信用卡预授权到期了,我们需要下帐.麻烦各位高手 急等 谢谢!