晏子谏第八的翻译谁知道原文如下景公信用谗佞,赏无功,罚不辜.晏子谏曰:“臣闻明君望圣人而信其教,不闻听谗佞以诛赏.今与左右相说颂也,曰:‘比死者勉为乐乎!吾安能为仁而愈黥民耳矣

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 01:23:21

晏子谏第八的翻译谁知道原文如下景公信用谗佞,赏无功,罚不辜.晏子谏曰:“臣闻明君望圣人而信其教,不闻听谗佞以诛赏.今与左右相说颂也,曰:‘比死者勉为乐乎!吾安能为仁而愈黥民耳矣
晏子谏第八的翻译谁知道
原文如下
景公信用谗佞,赏无功,罚不辜.晏子谏曰:“臣闻明君望圣人而信其教,不闻听谗佞以诛赏.今与左右相说颂也,曰:‘比死者勉为乐乎!吾安能为仁而愈黥民耳矣!’故内宠之妾,迫夺于国,外宠之臣,矫夺于鄙,执法之吏,荷百姓.民愁苦约病,而奸驱尤佚,隐情奄恶,蔽谄其上,故虽有至圣大贤,岂能胜若谗哉!是以忠臣之常有灾伤也.臣闻古者之士,可与得之,不可与失之;可与进之,不可与退之.臣请逃之矣.”遂鞭马而出.公使韩子休追之,曰:“孤不仁,不能顺教,以至此极,夫子休国焉而往,寡人将从而后.”晏子遂鞭马而返.其仆曰:“向之去何速?今之返又何速?”晏子曰:“非子之所知也,公之言至矣.”

晏子谏第八的翻译谁知道原文如下景公信用谗佞,赏无功,罚不辜.晏子谏曰:“臣闻明君望圣人而信其教,不闻听谗佞以诛赏.今与左右相说颂也,曰:‘比死者勉为乐乎!吾安能为仁而愈黥民耳矣
景公信任重用善进谗言和巧言谄媚的人,赏赐没有功劳的人,惩罚没有罪过的人.晏子劝谏说:“我听说英明的君主仰慕圣人并且信服圣人教诲,没有听说过听从善进谗言和言谄媚的人来实行赏罚.现在您跟身边的人相互娱乐,说:‘我们这些将要死去的人竭力作乐吧!我怎么能实行仁政让日子过得仅仅胜过刑徒呢?’所以,宫内受宠爱的侍妾,在都城逼迫强取;宫外受宠爱的臣子,在边远之地假托君命巧取豪夺;执掌法令的官吏,一起苛酷地对待百姓.人民忧愁痛苦,贫病交加,可是奸邪之人却更加富足.这些人隐瞒真情,掩盖邪恶,蒙蔽迷惑君主,所以即使有大圣大贤的人,难道能胜过那些善进谗言的人吗?因此忠臣就经常有灾祸了.我所说古代的士,可以跟君主一块得天下,不可以跟君主一块失天下;可以跟君主一块前进,不可以跟君主一块后退.我请您允许我逃走吧!”说完就用鞭子赶着马出走了.景公派韩子休去追晏子,传话给晏子说:“我不仁德,不能按您的教诲去做,以致达到这地步.先生您弃国出走的话.我将跟在您后边出走.”晏子于是用鞭子赶着马返回来.他的驭手说:“您刚才离开得为什么那么快?现在回来得又为什么这么快?”晏子说:“这不是你所能知道的,君主的话说到头了.”