英语翻译绝望的主妇第一季的第三集里面GABRIELLE叫她老公去party,她老公说公务缠身,然后GABRIELLE说了一句Says the prince as he rides off into the sunset.Boy did the movies ever get that wrong.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 23:39:04

英语翻译绝望的主妇第一季的第三集里面GABRIELLE叫她老公去party,她老公说公务缠身,然后GABRIELLE说了一句Says the prince as he rides off into the sunset.Boy did the movies ever get that wrong.
英语翻译
绝望的主妇第一季的第三集里面GABRIELLE叫她老公去party,她老公说公务缠身,然后GABRIELLE说了一句
Says the prince as he rides off into the sunset.Boy did the movies ever get that wrong.

英语翻译绝望的主妇第一季的第三集里面GABRIELLE叫她老公去party,她老公说公务缠身,然后GABRIELLE说了一句Says the prince as he rides off into the sunset.Boy did the movies ever get that wrong.
——王子说着便疾驰远去,消失在夕阳中.男人们从来没忘记在故事结尾加这段.意思是说,男人们总是要离开心爱的女人,一头不回的走掉.
正常语序是这样的,The prince says as he rides off into the sunset.王子说他要远去,说着便消失在夕阳里.
这里我们看到的2个次says和boy其实不是原来的意思,says这里是比如,例如,举例子的意思.而BOY是语气词,不用直接翻译过来.Ride off 骑马(或自行车等)疾驰而去 sunset:日落 sunset:日出

王子说,他乘坐到日落了。男孩的电影都没有得到错。