英语大强人进!有没有英文一样,中文上还是同音字的?比如说SWALLOW即时咽也是燕~你明白我的意思吧.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 05:51:21

英语大强人进!有没有英文一样,中文上还是同音字的?比如说SWALLOW即时咽也是燕~你明白我的意思吧.
英语大强人进!有没有英文一样,中文上还是同音字的?
比如说SWALLOW即时咽也是燕~你明白我的意思吧.

英语大强人进!有没有英文一样,中文上还是同音字的?比如说SWALLOW即时咽也是燕~你明白我的意思吧.
有意思的问题,我只想出了几个很牵强的例子
fish 是鱼也是渔(一个名词一个动词)
abuse 是漫(取滥用之意)也是谩(谩骂)(这个很牵强)
odd 是奇(ji,奇数)也是奇(qi,奇怪)(这个中文同字不同音)
rank 是秩(数学,矩阵的秩)也是置(放置)
我还想起来功夫熊猫有一个版本的字幕,将“Today is gift,that's why we call it ‘present’”翻译成“今天是财富,所以我们叫它‘现金(现今)’”.
楼上的两个,先看明白问题再回答,智商不够就别答.

我错了

我想很负责的告诉你,好多的都是一次多义的。
下面是我在一个门户网站上找到的,希望在第一时间对你有帮助!
考研英语一词多义总结
1. above / beyond: 介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“无法理解”。
2. in the absent of something: “缺少,没有”,用...

全部展开

我想很负责的告诉你,好多的都是一次多义的。
下面是我在一个门户网站上找到的,希望在第一时间对你有帮助!
考研英语一词多义总结
1. above / beyond: 介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“无法理解”。
2. in the absent of something: “缺少,没有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。
3. be absorbed in something: “专心从事”。
4. abuse: 用在物品词后面表示“过量使用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待”。
5. have access to something: 这个短语的意思要看后面接的单词是什么,比如“have access to town”表示“有道路通往市区”,“have access to the teacher”则是“有条件向老师请教”,总之,翻译的时候要灵活处理。
6. accessible / available: 形容词,中文的含义同上。
7. by accident: 介词词组,属于副词用法”,修饰动作,意思是“偶然”。
8. account: 名词,“解释,解说,叙述”。
9. account for: 本身是“解释说明”的含义,但在使用的时候可以翻译成“是…的原因”。
10. acknowledge: “向某个人表示感谢”。
11. acquire: 这个词的中文也非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。
12. in action: “起作用”。
13. adapt: 动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。
14. address somebody: “对某人说话,发言”。
15. afford: 用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。
16. agent: 目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”的意思。
17. agree with: “使人或者身体的某个部分觉得舒适”。
18. agreeable: “惬意,令人愉快,恰倒好处”。
19. agreement: 在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。
20. air: “气氛”。
21. in the air: 表示“悬而未决,仍在酝酿中”。
22. allow somebody to do something: 中文可以翻译成“让,使得某个人去做某件事”。
23. alone: 阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但是要用在单词或者句子后面。
24. ambitious: 中性词,“野心”或者“志向”的含义。
25. amount t 在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到…的地步,程度”。
26. anchor: 动词有“固定,安定”的含义,而名词的用法中如果是用于新闻界,则表示“新闻播音员”。
27. appeal to somebody: “吸引某个人的注意力”。
28. appeal to court: 法律用语,“上诉”。
29. appearance: “状况,现象”。
30. apply: 日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。
31. apply to something: “适用于”。
32. approach: 名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。
33. appropriate t “适用于,与之相应”。
34. argue: 在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表示“支持”,“argue against”表示“反对”。
35. argument: “观点,主张”。
36. arrest one’s attention: “引起某个人的注意”。
37. art: “技术,技能”。
38. article: 日常生活购物场景下表示“一件商品”。
39. assert oneself: “表现自己”或“维护自己的权利”。
40. association: “联想,联想意义”。
41. assume: 动词,“承担任务或角色,任职”。
42. attachment: “依赖,眷恋”。
43. authorities: “政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方,教师”的含义。
44. back up: “支持”。
45. balance: 在经济英语中指的是“帐面余额”。
46. bargain: 名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。
47. –based: 这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。
48. bear: 最原始的含义表示“承载,承受”。
49. bearing: 用在人的身上指人的“品格,气质”,日常是“方向”的含义。
50. better: 动词的意思是“优于,胜过”。
51. the better part of: “大多数,大半个”。
52. bid: 动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图,企图”的含义。
53. board: 名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。
54. bold: 在印刷术语中是“粗体字”的含义。
55. be born to do something: “天生有能力做某件事情”。
56. be bound to do something: “一定会做某件事情”。
57. branch: “分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。
58. brand–new: “崭新的”。
59. bridge the gap: “缩短差距”。
60. brief: 动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“短会”。
61. budget: 日常生活中可以翻译成“购物计划”。
62. build: 名词,之“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。
63. burst: 与其他一些单词连接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。
**. business: “事务”。
65. but: 后面接名词时是“除…以外”,因此“anything but”中文为“就不是…”,而“nothing but”则为“就是…”。
66. calculate: “盘算,估算”。
67. camp: 动词的含义是“驻扎”。
68. campaign: “(有益的大型)活动”。
69. cap: 本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。
70. at capacity: 词组,“全速地,完全地”。
71. capture one’s attention: “吸引某个人的注意力”。
72. car: “火车车厢”。
73. career: 虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在Langman Dictionary of Contemporary English中,这个词被注释为“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此实际的中文含义还是“职业”。 “undertaking”才是意义最广泛的“事业”。
74. carefree: 这个词在Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“having no worries or problems”,相当于中文的“无所谓”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。
75. case: 通常的含义是“情况“,如果在法律环境下则是“案例”。
76. cast: 日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“cast light on something”是“提供新信息,帮助理解”,而“cast a shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。
77. cause: “事业,目标”。
78. cease t “不再出现某种情况”。
79. ceiling: 在经济和数学用语中通常表示“上限”。
80. cell: 日常生活中,“cell phone”是“移动电话”的美式用法,在生物学领域则是“细胞”的意思。
81. cement: 作为动词,含义为“巩固,加强”。
82. center on: “以…为中心,围绕”。
83. certain: 在心理学环境下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻译为“自信”。
84. chair: 动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。
85. challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,该词的解释为“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。
86. chance: 科技英语中是“偶然性”的含义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。
87. channel: 动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”的意思。
88. charge: 动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。
89. be in charge of: “对…负责”。
90. check: “遏止,控制”。
91. chew: “琢磨,考虑”。
92. chip: “芯片”。
93. choice: 形容词的意思是“精选的”。
94. claim: 如果这个词后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。
95. class: 动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。
96. clause: 法律用语中是“条款”。
97. click: 计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他的含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译大家应当很容易想到了.

收起

英语大强人进!有没有英文一样,中文上还是同音字的?比如说SWALLOW即时咽也是燕~你明白我的意思吧. 英文有没有像中文一样的文言文. 中文的逗号为什么和英文的逗号一样?我说的是形状,有没有什么文化上的原因 der 有什么含义没有?不管是英文还是中文 现在的英文教学有没有像中文一样拼读的? 有没有打中文出来英文的输入法相当于翻译一样的那种 有没有和 我的天空 一样嗨又好听的歌 中文英文都可以 计算类的,英文版!化学和英语都强的强人进~ 有没有中文视频聊天的?类似omegle 一样 ,因为我英语不行 英语说课用英文好还是中文好 求英语强人帮翻译下“放手一搏”成英文. 英语逗号用法的来历是中文中先有逗号还是英文,或是英语中其实没有逗号?能大概说下来历和渊源吗? “强人”一词有什么语义色彩?为什么现代汉语中有“女强人”,没有“男强人”? “强人”一词有什么语义色彩?为什么现代汉语有“女强人”,没有“男强人”? 强人一词有什么语义色彩?为什么现代汉语中有女强人,没有男强人? 马丁的《我有一个梦想》英语课文、是在高中学、还是到大学、是英文、不是中文,我知道高中语文已经有了《我有一个梦想》 英语课文、是在高中学还是在大学学啊? 加入AIESEC的简历怎么写?请问是用英文还是中文?有没有范文啊? 英语逻辑问题:A is three times bigger than B.应译为“A是B的3倍”还是“A比B大3倍”?“A比B大一倍”在中文里就是“A是B的两倍”,那英文呢?请对外国文化有深入了解者答或者说有没有 A is one time bi