英语翻译天净沙 秋思枯藤老树昏鸦小桥流水人家古道西风瘦马夕阳西下断肠人在天涯 拜托把这首诗翻译成英语的诗,用词最好能优美押韵,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 20:06:21

英语翻译天净沙 秋思枯藤老树昏鸦小桥流水人家古道西风瘦马夕阳西下断肠人在天涯 拜托把这首诗翻译成英语的诗,用词最好能优美押韵,
英语翻译
天净沙 秋思
枯藤老树昏鸦
小桥流水人家
古道西风瘦马
夕阳西下
断肠人在天涯
拜托把这首诗翻译成英语的诗,用词最好能优美押韵,

英语翻译天净沙 秋思枯藤老树昏鸦小桥流水人家古道西风瘦马夕阳西下断肠人在天涯 拜托把这首诗翻译成英语的诗,用词最好能优美押韵,
Dry cane veteran dusk crow
small bridge over the flowing stream
others ancient road westerly wind
tit the setting sun in the western sky
broken heart person in horizon
The old tree of the withered rattan faints the crow Little bridge flowing water somebody else The thin horse of a west breeze The setting sun west descend Break the bowel the person in the limits of the earth

这里有几个版本,楼主参考吧:
1、
The sun's setting.A heartbroken man's straying far away
from his hometown looking at the sapless ratans,old trees,crows in eventide,little bridge,streaming river,
ho...

全部展开

这里有几个版本,楼主参考吧:
1、
The sun's setting.A heartbroken man's straying far away
from his hometown looking at the sapless ratans,old trees,crows in eventide,little bridge,streaming river,
houses,ancient path,westerly and thin horses.
2、
The sky thinks of clean sand autumn
Horae is far to extend
Dry cane the old tree ? faint,Flowing water of small bridge others,Wset wind of ancient roadthins hose.The setting sun is under the west,Heartbroken people are in the the ends of the earth.

收起

The sun's setting.A heartbroken man's straying far away
from his hometown looking at the sapless ratans,old trees,crows in eventide,little bridge,streaming river,
houses,ancient path,westerly and thin horses.