its the elephant in the

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 20:46:55

its the elephant in the
its the elephant in the

its the elephant in the
房间里的大象(也可以说是卧室里的大象,墙角的大象,餐桌上的大象,厨房里的大象等)是一个英国的谚语,用来形容一个明明存在的问题,却被人刻意的回避及无视的情形.它的字面意思描述了,一个庞大的大象在狭小的房间里面,是非常明显的事实,因此,它也暗含了这个问题应该被拿来出来公开讨论的意思.这条谚语,常被用于描绘,上瘾者身边的朋友及家人,为了帮助他走出自我否定,而不愿意讨论他的问题的情形.
这条谚语有时候也写成“墙角的粉红大象”,也许是指酗酒,否则没有什么理由特意使用更具视觉效果的粉红色大象来代替普通大象了.(当然,粉红色大象更引人注目,因为根本没有这种大象.)
这段解释说得很详细.简单的归纳一下,所谓“The elephant in the room”,其实就是,明明看到了,却不愿去谈.就好比在房间里面的大象,大家不可能看不到,却都忍住了不去说他.可能是处于善意的帮助他人,也有可能是谋求自保

是熟语的话我知道
房间里的大象,众人心知肚明却避而不谈的问题
还有具体解释和例子
http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/columnist/2008-05/13/content_6681396.htm

The expression "elephant in the room" refers to a situation where something major is going on, it's on everyone's mind and impossible to ignore -- like an elephant in the room. But nobody talks about the "elephant" because nobody knows what to do about it.
可以说是大势所趋

它是毫无用处的东西

这是个英语谚语
表示:已经明显意识到却又十分棘手的问题

谚语。
总的来说就是:视而不见