英语翻译去年相送,余杭门外,飞雪似杨花.今年春尽,杨花似雪,犹不见还家.对酒卷帘邀明月,风露透窗纱.恰似笎姮娥怜双燕,分明照、画梁斜.具体的翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 03:51:21

英语翻译去年相送,余杭门外,飞雪似杨花.今年春尽,杨花似雪,犹不见还家.对酒卷帘邀明月,风露透窗纱.恰似笎姮娥怜双燕,分明照、画梁斜.具体的翻译!
英语翻译
去年相送,余杭门外,飞雪似杨花.
今年春尽,杨花似雪,犹不见还家.
对酒卷帘邀明月,风露透窗纱.
恰似笎姮娥怜双燕,分明照、画梁斜.
具体的翻译!

英语翻译去年相送,余杭门外,飞雪似杨花.今年春尽,杨花似雪,犹不见还家.对酒卷帘邀明月,风露透窗纱.恰似笎姮娥怜双燕,分明照、画梁斜.具体的翻译!
去年送你时到了杭州郊外,雪下得异常得大
今年春天都要结束了,雪白的扬花都已经盛开,却还不见你归来.
独自呆在家中,卷起草帘,看这当空明月,风也透过窗纱吹了进来
就象那笎姮娥一样.

这是一首托为思妇怀念远人的词。作者于熙宁六年冬,自杭州至镇江,到次年春尚迟留未归,有感而写此词。上片说去年离家是在飞雪似杨花的冬天,现在已是杨花似雪的暮春,尚无返回的消息。巧妙地把眼前的杨花与去年的雪花联系起来。下片写对酒邀月,明月却偏照着画梁双燕,衬托作者久居客地的孤寂凄凉。...

全部展开

这是一首托为思妇怀念远人的词。作者于熙宁六年冬,自杭州至镇江,到次年春尚迟留未归,有感而写此词。上片说去年离家是在飞雪似杨花的冬天,现在已是杨花似雪的暮春,尚无返回的消息。巧妙地把眼前的杨花与去年的雪花联系起来。下片写对酒邀月,明月却偏照着画梁双燕,衬托作者久居客地的孤寂凄凉。

收起