英语的,我要表达的是 你的动机是什么? what have your motivation 这个...英语的,我要表达的是 你的动机是什么? what have your motivation 这个对吗? 我在翻译软件上意思一样,那为什么have不可用are

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 14:50:36

英语的,我要表达的是 你的动机是什么? what have your motivation 这个...英语的,我要表达的是 你的动机是什么? what have your motivation 这个对吗? 我在翻译软件上意思一样,那为什么have不可用are
英语的,我要表达的是 你的动机是什么? what have your motivation 这个...
英语的,我要表达的是 你的动机是什么? what have your motivation 这个对吗? 我在翻译软件上意思一样,那为什么have不可用are呢? 换了翻译意思就很别扭了,只有把are放在句末,what your motivation are 这样意思就对了,这又是为什么,请问我这是差哪里? 怎么努力,我也很背单词 , 一篇短文其实生词也就五六个,但是总会把句子意思弄得差别巨大,很失望,我看别人,一个句子他也有生词,但他能作对,并不影响,猜的? 根据结构判断是名词还是动词然后猜吗? 高二了,我英语只要80就暂时满足了,难办啊,迷失方向了,
主语是 motivation ??

英语的,我要表达的是 你的动机是什么? what have your motivation 这个...英语的,我要表达的是 你的动机是什么? what have your motivation 这个对吗? 我在翻译软件上意思一样,那为什么have不可用are
motivation 和 motive 是近义词,但习惯用法不同.
motivation 指的是背后推动一个人向前的“原动力”
motive 才是你想要表达的,表示一个人做一件事前后,心中所想的目标、目的.
如果你用中文把句子分解,
你的 (your)
动机 (motive)
是 (is)
什么 (what)
这个英文句子所需要的单词都在这儿了,剩下的就是考虑下中文和英文组织文字语法上的差异.
英文惯常用六个带 W 的单词起句提问分别是
who / what / where / when / how / why
和陈述句相比,提问句要倒装,所以很自然地排列组合变过后就成了:
What is your motive?
当然这句话是极为简单的个案,并非所有复杂的句子都这么容易组合的.
或许你单词背了不少,但是对于意思相近的单词的准确用法可能未必掌握得很到位.从你自己拟的这条句子看来,基本语法的概念也仍然有点模糊.这当然不是在此三言两语可以讲得完.
学习语言是水磨功夫,没有捷径.死背硬记套用语法书中的八股只会让自己越来越迷惘,真的有困难还是得寻求专业老师的帮助,给你指出一个方向.别闷着头干,时间不多了.

what is your angle 或者what is your motivation