《师说》韩愈 全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:37:03

《师说》韩愈 全文翻译
《师说》韩愈 全文翻译

《师说》韩愈 全文翻译
古代求学人必定有老师老师用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题人生下来懂得道理谁能没有疑惑有了疑惑跟老师学习些成疑难问题,始终能解开出生我之前人懂得道理本来比我早我跟从拜老师;出生我之人懂得道理也比我早我也跟从拜老师我向学习道理哪里用得着知道年龄比我大还小呢因此无论高低贵贱无论年长年幼道存地方老师所地方唉古代从师学习风尚流传已经久了要人没有疑惑也难了古代圣人超出般人远尚且要跟从老师请教;现般人才智及圣人也远却向老师学习耻因此圣人更加圣明愚人更加愚昧圣人圣明愚人愚昧大概都由于原因吧?爱自己孩子选择老师来教对于自己却跟从老师学习耻糊涂啊些儿童老师教读书学习书文句并我所说传授道理解答疑难问题老师知句读要问老师有疑惑能解决却愿问老师;小学了大却丢了我没有看明达巫医、乐师、各种工匠些人互相学习耻士大夫类人听称老师称弟子等等聚起嘲笑问们(笑)说:和年龄差多懂得道理也差多地位低人师则足感耻辱;官大人师则被认近于谄媚哎求师之道难恢复由此知道了巫医、乐师、各种工匠些人君子屑提现们智慧竟反而比上些人了真奇怪啊 圣人没有固定老师孔子曾郯子、苌弘、师襄、老聃师郯子些人贤能都比上孔子孔子说:几人同行里面定有当我老师人所学生定老师老师定比学生贤能接受道理有早有晚学问和技艺上各有各专门研究此而已 李家孩子叫蟠十七岁喜欢古文六艺经文和传记都普遍学习被耻于从师世俗限制向我学习我赞赏能履行古人之道写《师说》送给